Language   

O scior padrón, i cavalée van male

Anonymous
Language: Italian (Lombardo, Brianzolo)




[1885-89?]
Canzone di protesta dei coltivatori di bachi da seta (cavalée in lombardo) della Brianza. Sembra sia nata durante il periodo delle agitazioni contadine nell'Alto Milanese (1885-1889).



Un brano inciso dal Nuovo Canzoniere Milanese nell’LP “Il bosco degli alberi : Storia d'Italia dall'Unità a oggi attraverso il giudizio delle classi popolari”, a cura di Gianni Bosio e Francesco Coggiola, I Dischi del Sole, 1971.
Testo trovato nel volume di Nanni Svampa "La mia morosa cara. Canti popolari milanesi e lombardi”, 1977, ultima edizione 2007.

Il bosco degli alberi
O scior padrón, i cavalée van male,
o scior padrón, i cavalée van male,
i cavalée van male, forment e formentón
ghe passarà l'annada
senza pagà 'l padrón.

O paisàn, impiantèmm su di scioper,
o paisàn, impiantèmm su di scioper,
impiantèmm su di scioper, di scioper e di bordej:
ghe passarà l'annada
senza ciappà cinq ghej.

Contributed by Bernart Bartleby - 2018/6/5 - 08:57




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org