Dalla sua cella lui vedeva solo il mare
ed una casa bianca in mezzo al blu
una donna si affacciava Maria
è il nome che le dava lui.
Alla mattina lei apriva la finestra
e lui pensava quella è casa mia
tu sarai la mia compagna, Maria
una speranza e una follia.
E sognò la libertà
e sognò di andare via, via
e un anello vide già
sulla mano di Maria.
Lunghi silenzi come sono lunghi gli anni
parole dolci che si immaginò
questa sera vengo fuori Maria
ti vengo a fare compagnia.
E gli anni stan passando
tutti gli anni insieme
ha già i capelli bianchi e non lo sa
dice sempre: manca poco Maria
vedrai che bella la città.
E sognò la libertà
e sognò di andare via, via
e un anello vide già
sulla mano di Maria.
E gli anni son passati, tutti gli anni insieme
ed i suoi occhi ormai non vedon più
disse ancora: la mia donna sei tu
e poi fu solo in mezzo al blu,
e poi fu solo in mezzo al blu.
Vengo da te Maria....
ed una casa bianca in mezzo al blu
una donna si affacciava Maria
è il nome che le dava lui.
Alla mattina lei apriva la finestra
e lui pensava quella è casa mia
tu sarai la mia compagna, Maria
una speranza e una follia.
E sognò la libertà
e sognò di andare via, via
e un anello vide già
sulla mano di Maria.
Lunghi silenzi come sono lunghi gli anni
parole dolci che si immaginò
questa sera vengo fuori Maria
ti vengo a fare compagnia.
E gli anni stan passando
tutti gli anni insieme
ha già i capelli bianchi e non lo sa
dice sempre: manca poco Maria
vedrai che bella la città.
E sognò la libertà
e sognò di andare via, via
e un anello vide già
sulla mano di Maria.
E gli anni son passati, tutti gli anni insieme
ed i suoi occhi ormai non vedon più
disse ancora: la mia donna sei tu
e poi fu solo in mezzo al blu,
e poi fu solo in mezzo al blu.
Vengo da te Maria....
envoyé par Riccardo Venturi - 12/4/2007 - 01:03
Langue: grec moderne
Traduzione greca / Μετέφρασε στα ελληνικά / Greek translation / Traduction grecque / Kreikankielinen käännös: Raff
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
Από το κελί του έβλεπε μόνο τη θάλασσα
και ένα άσπρο σπίτι μέσα στο μπλε
μια γυναίκα κοιτούσε προς τα έξω: Μαρία!
Είναι το όνομα που τής έδωσε
Το πρωί εκείνη ανοίγει το παράθυρο
και κείνος σκεφτόταν: εκείνο είναι το σπίτι μου
Εσύ θα είσαι η σύντροφός μου, Μαρία
Μία ελπίδα και μια τρέλα
Και ονειρεύτηκε την ελευθερία
και ονειρεύτηκε ότι έφυγε μακριά, μακριά
και είδε ήδη ένα δαχτυλίδι
στο χέρι της Μαρίας
Μακριές σιωπές όπως μακριά είναι τα χρόνια
γλυκά λόγια που φαντάστηκε
απόψε βγαίνω έξω Μαρία
έρχομαι να σου κάνω συντροφιά.
Και τα χρόνια περνάνε
όλα τα χρόνια μαζί
έχει ήδη άσπρα μαλλιά και δεν το ξέρει
λέει πάντα: φτάνουμε Μαρία
Θα δεις πόσο όμορφη είναι η πόλη.
Και ονειρεύτηκε την ελευθερία
και ονειρεύτηκε ότι έφυγε μακριά, μακριά
και είδε ήδη ένα δαχτυλίδι
στο χέρι της Μαρίας
Και τα χρόνια πέρασαν όλα μαζί
και τα μάτια του δεν βλέπουν πιά
και πρόσθεσε: η γυναίκα μου είσαι εσύ
και μετά έμεινε μόνος μέσα στο μπλε...
και μετά έμεινε μόνος μέσα στο μπλε….
... Έρχομαι σε σένα Μαρία….
Από το κελί του έβλεπε μόνο τη θάλασσα
και ένα άσπρο σπίτι μέσα στο μπλε
μια γυναίκα κοιτούσε προς τα έξω: Μαρία!
Είναι το όνομα που τής έδωσε
Το πρωί εκείνη ανοίγει το παράθυρο
και κείνος σκεφτόταν: εκείνο είναι το σπίτι μου
Εσύ θα είσαι η σύντροφός μου, Μαρία
Μία ελπίδα και μια τρέλα
Και ονειρεύτηκε την ελευθερία
και ονειρεύτηκε ότι έφυγε μακριά, μακριά
και είδε ήδη ένα δαχτυλίδι
στο χέρι της Μαρίας
Μακριές σιωπές όπως μακριά είναι τα χρόνια
γλυκά λόγια που φαντάστηκε
απόψε βγαίνω έξω Μαρία
έρχομαι να σου κάνω συντροφιά.
Και τα χρόνια περνάνε
όλα τα χρόνια μαζί
έχει ήδη άσπρα μαλλιά και δεν το ξέρει
λέει πάντα: φτάνουμε Μαρία
Θα δεις πόσο όμορφη είναι η πόλη.
Και ονειρεύτηκε την ελευθερία
και ονειρεύτηκε ότι έφυγε μακριά, μακριά
και είδε ήδη ένα δαχτυλίδι
στο χέρι της Μαρίας
Και τα χρόνια πέρασαν όλα μαζί
και τα μάτια του δεν βλέπουν πιά
και πρόσθεσε: η γυναίκα μου είσαι εσύ
και μετά έμεινε μόνος μέσα στο μπλε...
και μετά έμεινε μόνος μέσα στο μπλε….
... Έρχομαι σε σένα Μαρία….
envoyé par Raff - 7/11/2018 - 17:15
Langue: français
Traduzione francese / Traduction française: Xavier Tartaglia
Lyrics Translate
Lyrics Translate
LA MAISON AU BORD DE LA MER
À partir de sa cellule il ne voyait que la mer
et une maison bleue entourée de bleu
une femme se mettait à la fenêtre... Maria
C'est le nom qu'il lui donnait
Le matin, elle ouvrait la fenêtre
et lui pensait "ceci est ma maison
tu seras ma compagne Maria
Un espoir et une folie"
Et il rêva de la liberté
Et il rêva de partir au loin, au loin
Et un anneau il vit déjà
Sur la main de Maria
Longs les silences, comme elles sont longues les années
de doux mots qu'il s’imagina
ce soir je sors, Maria
je viens te faire compagnie
Et les années passent
toutes les années ensemble
il a déjà les cheveux blancs et elle ne le sait pas.
Ce soir je sors, Maria
Tu verras comme elle est belle la ville
Et il rêva de la liberté
Et il rêva de partir au loin, au loin
Et un anneau il vit déjà
Sur la main de Maria
et les années sont passées toutes les années ensemble
et ses yeux désormais ne voient plus
il dit encore "ma femme, c'est toi"
puis il ne fut qu'entouré de bleu
puis il ne fut qu'entouré de bleu
Je viens te rejoindre Maria...
À partir de sa cellule il ne voyait que la mer
et une maison bleue entourée de bleu
une femme se mettait à la fenêtre... Maria
C'est le nom qu'il lui donnait
Le matin, elle ouvrait la fenêtre
et lui pensait "ceci est ma maison
tu seras ma compagne Maria
Un espoir et une folie"
Et il rêva de la liberté
Et il rêva de partir au loin, au loin
Et un anneau il vit déjà
Sur la main de Maria
Longs les silences, comme elles sont longues les années
de doux mots qu'il s’imagina
ce soir je sors, Maria
je viens te faire compagnie
Et les années passent
toutes les années ensemble
il a déjà les cheveux blancs et elle ne le sait pas.
Ce soir je sors, Maria
Tu verras comme elle est belle la ville
Et il rêva de la liberté
Et il rêva de partir au loin, au loin
Et un anneau il vit déjà
Sur la main de Maria
et les années sont passées toutes les années ensemble
et ses yeux désormais ne voient plus
il dit encore "ma femme, c'est toi"
puis il ne fut qu'entouré de bleu
puis il ne fut qu'entouré de bleu
Je viens te rejoindre Maria...
Langue: anglais
Traduzione inglese / English Translation: líadan
THE HOUSE BY THE SEA
From his cell, he only saw the sea
And a white house amid the blue
A woman appeared...Maria
This is the name that he gave her
In the morning, she opened her window
And he thought to himself: "That house is mine"
You will be my companion, Maria
It's hope and madness
And he dreamed of freedom,
And he dreamed of leaving far, far away
And he could already see a ring
On Maria's hand
Long is the silence, as long are the years
The sweet words that he'd imagined
Tonight I'll come out, Maria,
I've come to keep you company
And the years are passing,
together all these years
His hair is already white, and she doesn't know
Tonight I'll come out, Maria,
You'll see how beautiful the city is
And he dreamed of freedom,
And he dreamed of leaving far, far away
And he could already see a ring
On Maria's hand
And the years are passing, together all these years
And his eyes can no longer see
Now he says 'my wife, it's you'
And then he was alone amid the blue
I'll come to you, Maria
From his cell, he only saw the sea
And a white house amid the blue
A woman appeared...Maria
This is the name that he gave her
In the morning, she opened her window
And he thought to himself: "That house is mine"
You will be my companion, Maria
It's hope and madness
And he dreamed of freedom,
And he dreamed of leaving far, far away
And he could already see a ring
On Maria's hand
Long is the silence, as long are the years
The sweet words that he'd imagined
Tonight I'll come out, Maria,
I've come to keep you company
And the years are passing,
together all these years
His hair is already white, and she doesn't know
Tonight I'll come out, Maria,
You'll see how beautiful the city is
And he dreamed of freedom,
And he dreamed of leaving far, far away
And he could already see a ring
On Maria's hand
And the years are passing, together all these years
And his eyes can no longer see
Now he says 'my wife, it's you'
And then he was alone amid the blue
I'll come to you, Maria
Un tuffo di struggente nostalgia - per me - nel passato, con una dolcissima Fiorella, voce e persona adorabile
Abi52 - 27/2/2017 - 19:26
Ho solo corretto questi termini:
e il mare che le dava lui
in
è il nome che le dava lui
e ancora:
e sognà di andare via, via
in
e sognò di andare via, via
(Lello Spinarelli)
e il mare che le dava lui
in
è il nome che le dava lui
e ancora:
e sognà di andare via, via
in
e sognò di andare via, via
(Lello Spinarelli)
Grazie Lello. Incredibile avere ancora degli errori nel testo di una canzone così famosa (CCG Staff)
×
Testo di Gianfranco Baldazzi e Sergio Bardotti
Musica di Lucio Dalla
Da "Storie di casa mia"
Recentemente interpretata da Fiorella Mannoia in "A te" (2013)
Ma solo una parola per dire che uno degli autori de "La casa in riva al mare, Sergio Bardotti, è scomparso proprio oggi, 11 aprile 2007. Un ricordo gli è quantomento dovuto.[RV]