Lingua   

Canción antigua al Che Guevara

Mike Porcel
Lingua: Spagnolo


Mike Porcel

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

De noche a solas
(José Agustín Goytisolo)
L’uomo dell’ombrello – elegia per Idy Diene
(Alessio Lega)
Soy loco por ti America
(Caetano Veloso)


Testo tratto da una poesia di Mirta Aguirre
(Canción antigua a Che Guevara. 1 pp., pleg., Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1970)
La parte recitata è invece la poesia Che di Miguel Barnet
Musica di Mike Porcel, cantautore cubano protagonista della Nueva Trova. A partire dal 1980, per disaccordi con la linea politica ufficiale del governo cubano, fu boicottato e estromesso dalla vita pubblica. Lasciò l'isola nel 1989.

Mirta Aguirre


Questa splendida poesia musicata sono anni che la amo, per l'intuizione di spostare il Mito di Guevara nella Chanson de geste, e per la sublime inquietudine armonica della musica che gli gira attorno. Alessio Lega
¿Dónde estás, caballero bayardo
Caballero sin miedo y sin tacha?
En el viento, señora, en la racha
que aciclona la llama en que ardo.

¿Dónde estás, caballero gallardo,
caballero sin tacha y sin miedo?
En la flor que a mi vida concedo;
En el cardo, señora, en el cardo.

¿Dónde estás, caballero seguro,
caballero del cierto destino?
Con la espada aclarando camino
Al futuro, señora, al futuro

¿Dónde estás, caballero el más puro
caballero el mejor caballero?
Encendiendo el hachón guerrillero
En lo oscuro, señora, en lo oscuro

Che, tú lo sabes todo,
los recovecos de la Sierra,
el asma sobre la hierba fría,
la tribuna,
el oleaje en la noche
y hasta de qué se hacen
los frutos y las yuntas.

No es que yo quiera darte
pluma por pistola
pero el poeta eres tú.

¿Dónde estás, caballero el más fuerte,
caballero del alba encendida?
En la sangre, en el polvo, en la herida,
En la muerte, señora, en la muerte

¿Dónde estás, caballero ya inerte,
caballero ya inmóvil y andante?
En aquel que haga suyo mi guante
Y mi suerte, señora, mi suerte

¿Dónde estás, caballero de lluvia,
caballero entre tantos primero?
Hecho saga en la muerte que muero;
Hecho historia, señora, hecho historia
Hecho historia, señora, hecho historia

inviata da CCG/AWS Staff - 15/3/2018 - 17:46




Lingua: Spagnolo

Il testo della poesia originale

Nella versione cantata cambia "caballero de gloria" con "caballero de lluvia". Si trovano altre versioni della poesia con alcune parole diverse ma questa dovrebbe essere quella corretta.
CANCIÓN ANTIGUA AL CHE GUEVARA

¿Dónde estás, caballero Bayardo,
caballero sin miedo y sin tacha?
En el viento, señora, en la racha
que aciclona la llama en que ardo.

¿Dónde estás, caballero gallardo,
caballero sin tacha y sin miedo?
En la flor que a mi vida concedo:
en el cardo, señora, en el cardo.

¿Dónde estás, caballero seguro,
caballero del cierto destino?
Con la espada aclarando camino
al futuro, señora, al futuro.

¿Dónde estás, caballero el más puro,
caballero el mejor caballero?
Encendiendo el hachón guerrillero
en lo oscuro, señora, en lo oscuro.

¿Dónde estás, caballero el más fuerte,
caballero del alba encendida?
En la sangre, en el polvo, en la herida,
en la muerte, señora, en la muerte.

¿Dónde estás, caballero ya inerte,
caballero ya inmóvil y andante?
En aquel que haga suyo mi guante
y mi suerte, señora, mi suerte.

¿Dónde estás, caballero de gloria,
caballero entre tantos primero?
Hecho saga en la muerte que muero:
hecho historia, señora, hecho historia.

17/3/2018 - 07:40




Lingua: Italiano

La versione italiana di Alessio Lega
CANZONE ANTICA PER CHE GUEVARA

Dove stai Cavaliere Baiardo
senza macchie e senza paura?
Mia Signora sto nella radura
e nel vento di fiamma in cui ardo.

Dove stai Cavaliere gagliardo
che non hai né paura né fretta?
Sto nel fiore notturno che aspetta
nella spina - Signora - del cardo.

Dove stai Cavaliere sicuro
cavaliere del cieco destino?
Con la spada sto aprendo un cammino
al futuro - Signora - al futuro.

Dove stai cavaliere più puro
Cavaliere, il miglior Cavaliere?
Sto accendendo ancora un braciere
la guerriglia - signora - all'oscuro.

"Che, tu che conosci tutti
gli anfratti della Sierra
l'asma sull'erba umida
la tribuna
la mareggiata della notte
e persino come si crescono
la frutta ed i buoi.

Non credere che voglia scambiarti
una penna per la pistola
però il poeta sei tu."

Dove stai Cavaliere più forte
Cavaliere dell'alba fiorita
Dentro il sangue della mia ferita
nella morte - signora - nella morte.

Dove stai cavaliere ora inerte
Cavaliere di tanto rimpianto
In colui che ha raccolto il mio guanto
Nella sfida - Signora - alla sorte

Dove stai dalla notte tremenda
Cavaliere tradito e perduto?
Mia Signora nel tempo vissuto
nella Storia che fece Leggenda
nella Storia che fu una Leggenda.

inviata da CCG/AWS Staff - 17/3/2018 - 11:01




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org