Un nom comme le sang banal d'une coupure
Un nom trop simple pour qu'on s'en soit souvenu
Un nom dit sans penser comme un verre d'eau pure
Un nom tout fait qu'on peut donner aux inconnus
Un nom comme le cœur qui bat l'heure qui sonne
La mémoire du temps qu'un ricochet rida
Un nom qui ne ferait se retourner personne
Un nom comme au poignet le portent les soldats
Un nom comme on en lit dans le vent des enseignes
Sur les actes civils la pierre des tombeaux
Un nom qui fait échoppe et dont le prénom saigne
Comme le nom meurtri d'un enfant en sabots
Car il fut un enfant comme nous tous hier
Celui qui regarda dans l'aube ses bourreaux
Et les femmes aussi ce nom balbutièrent
Sans savoir que ce serait celui d'un héros
Ce nom banal ce nom comme une terre en friche
Est aujourd'hui sacré pour les gens de chez nous
Sur l'asphalte on a mis des fleurs sous les affiches
Et les dames en noir y priaient à genoux
Un beau nom sans couleur comme on en fait en France
Pour traverser la foule et mourir sans ennui
Un nom silencieux comme l'indifférence
Un nom comme les feux d'un village la nuit
Un nom trop simple pour qu'on s'en soit souvenu
Un nom dit sans penser comme un verre d'eau pure
Un nom tout fait qu'on peut donner aux inconnus
Un nom comme le cœur qui bat l'heure qui sonne
La mémoire du temps qu'un ricochet rida
Un nom qui ne ferait se retourner personne
Un nom comme au poignet le portent les soldats
Un nom comme on en lit dans le vent des enseignes
Sur les actes civils la pierre des tombeaux
Un nom qui fait échoppe et dont le prénom saigne
Comme le nom meurtri d'un enfant en sabots
Car il fut un enfant comme nous tous hier
Celui qui regarda dans l'aube ses bourreaux
Et les femmes aussi ce nom balbutièrent
Sans savoir que ce serait celui d'un héros
Ce nom banal ce nom comme une terre en friche
Est aujourd'hui sacré pour les gens de chez nous
Sur l'asphalte on a mis des fleurs sous les affiches
Et les dames en noir y priaient à genoux
Un beau nom sans couleur comme on en fait en France
Pour traverser la foule et mourir sans ennui
Un nom silencieux comme l'indifférence
Un nom comme les feux d'un village la nuit
Contributed by Bernart Bartleby - 2018/1/24 - 21:27
Allora, scusate, qui ho fatto un po' di casino (ma poco)...
1) Interpretazione di Laurent Terzieffe François Chaumette nel disco ecc. ecc.
2) Non si tratta di una canzone ma della lettura di una poesia, sebbene forse cantabile. Non mi risulta che "X... Français" sia stata mai messa in musica...
Per cui, o la eliminate o va messa negli Extra.
Saluti. Bau!
1) Interpretazione di Laurent Terzieff
2) Non si tratta di una canzone ma della lettura di una poesia, sebbene forse cantabile. Non mi risulta che "X... Français" sia stata mai messa in musica...
Per cui, o la eliminate o va messa negli Extra.
Saluti. Bau!
B.B. - 2018/1/25 - 07:57
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Versi di Louis Aragon, nella racconta "En français dans le texte. Poèmes" (1943)
Interpretazione di Laurent Terzieff e François Chaumette nel disco "La Résistance, ses chants et ses poètes", 1975
Testo trovato su Matthieu Ledoré Poésie