Language   

Pray

Girugamesh
Language: Japanese


Girugamesh

List of versions


Related Songs

ダッ!ダッ!脱・原発の歌
(Mika Hashimoto & Seifuku Kojo Iinkai (SKI) / 橋本美香&制服向上委員会)
Radio-Activity [No Nukes 2012 Version, Tokyo, Japan]
(Kraftwerk)
Vinushka
(Dir en grey / ディル・アン・グレイ)


Girugamesh


Questa canzone è stata rilasciata nel 2012 ed è nata dopo gli eventi avvenuti l' 11 Marzo 2011, il devastante terremoto/tsunami che ha colpito il Giappone, causando in seguito il grave incidente della centrale nucleare di Fukushima.
La canzone servi anche come raccolta di fondi per la popolazione colpita.

La canzone è stata rilasciata in due versioni in lingua inglese e giapponese e il testo incita la gente a restare uniti, in modo da essere una cosa sola contro l'avversità.

Ho notato che nel sito c’è anche una sezione dedicata all’argomento del Terremoto e ho pensato a questa canzone, che è stata creata in risposta al terremoto che si è abbattuto in Giappone nel 2011.

Nata da un gesto di solidarietà, trovo che sia una canzone che, strutturata come una preghiera, si presta al richiamo della unità, della fratellanza e dell’aiuto tra popoli.
涙流す日々心の奥に
僕等手を繋ぎ生きてく

ねえ君は今 この空見上げ
何を思うの? 泣いているの?
願いは海を あの星を越え
繋いだ愛は 明日を創る

一つ一つは小さな欠片だけど
この手に溢れた光を

涙流す日々心の奥に 絆を結び
僕等は一人じゃない
君の笑顔今 取り戻せるように
僕等手を繋ぎ生きてく

冷たい雨は いつ止むのかな?
せめて君には この星空を

祈る事しか出来ない日々が過ぎる
行き場を無くした思いが…

眠れない夜は静けさだけが 君を迷わす
だから今この歌を
震えたその手を離さないよずっと
君に掌の温もりを

Now,the world becomes one

失う声消えてく音 聞こえていますか?
でも僕等は大丈夫さ 愛を知っている

涙流す日々心の奥に 絆を結び
僕等は一人じゃない
君の笑顔今 取り戻せるように
僕等手を繋ぎ生きてく

Contributed by Samantha Carradori - 2018/1/18 - 20:45




Language: Japanese

Testo sempre in Giapponese ma con la scrittura in Romaji (caratteri latini)
Namida nagasu hibi kokoro no oku ni
bokura te wo tsunagi ikiteku

Nee kimi wa ima kono sora miage
nani wo omu no? naiteiru no?
negai wa umi wo ano hoshi wo koe
tsunaida ai wa ashita wo tsukuru

Hitotsu hitotsu wa chiisana kakera dakedo
kono te ni afureta hikari wo

Namida nagasu hibi kokoro no oku ni kizuna wo musibi
bokura wa hitori janai
kimi no egao ima torimodoseru you ni
bokura te wo tsunagi ikiteku

Tsumetai ame wa itsu yamu no kana?
semete kimi ni wa kono hoshizora wo

Inoru koto shika dekinai hibi ga sugiru
ikiba wo nakushita omoi ga…

Nemurenai yoru wa shizukesa dake ga kimi wo mayowasu
dakara ima kono uta wo
furueta sono te wo hanasanai yo zutto
kimi ni tenohira no nukumori wo

Now,the world becomes one

Ushinau koe kieteku oto kikoete imasu ka?
demo bokura wa daijoubu sa ai wo shitteiru

Namida nagasu hibi kokoro no oku ni kizuna wo musibi
bokura wa hitori janai
kimi no egao ima torimodoseru you ni
bokura te wo tsunagi ikiteku

Contributed by Samantha Carradori - 2018/1/18 - 20:51




Language: English

Testo nella versione rilasciata in Inglese
If you find yourself feel lonely
And you’re crying in your heart
Hold my hand I’ll be on your side
And carry on

When you look upon the sky
I wonder if you cry
All I do is pray and kneel
Just tell me what you feel
So a wish goes over the seas
and the stars though you can’t see
It is true that only love
can make the world go around

You know a little piece of light
might seem so weak but never lose your hope
Now I got the flood of lights
here in my hands

If you find yourself feel lonely
And you’re crying in your heart
Remember you are not alone
You and me There’s something in between
And I bring your smile back for you
Don’t forget I’m here with you
Hold my hand I’ll be on your side
And carry on

I wonder how long will it take
Till the freezing rain to stop
I’ve got nothing I can give
But at least the starry sky

I can only pray and wish for you
And then my days are passing by
All the thoughts can’t go nowhere float in the air

If you are lost in the silence
On the night when you can’t sleep
You don’t know what you should believe
Then I want you to listen to this song
Never let your hand off on mine
So that I can keep you warm
Hold my hand I’ll be on your side
And carry on

Now, the world becomes one

All the voice and sounds are fading away
Can you still hear what I say
But I know everything is gonna be alright
‘Cause we know love

If you find yourself feel lonely
And you’re crying in your heart
Remember you are not alone
‘Cause you and me There’s something in between
And I bring your smile back for you 
Don’t forget I’m here with you
Hold my hand I’ll be on your side
And carry on

Contributed by Samantha Carradori - 2018/1/18 - 20:55




Language: Italian

Traduzione in Italiano
Se ti trovi a sentirti solo
E stai piangendo nel tuo cuore
Tienimi la mano Sarò dalla tua parte
E vai avanti

Quando guardi il cielo
Mi chiedo se piangi
Tutto ciò che faccio è pregare e inginocchiarmi
Dimmi cosa provi
Quindi un desiderio va oltre i mari
e le stelle anche se non puoi vedere
È vero che solo l'amore
può far girare il mondo

Conosci un piccolo pezzo di luce
potrebbe sembrare così debole ma non perdere mai la tua speranza
Ora ho avuto il diluvio di luci
qui nelle mie mani

Se ti senti sentito solo
E stai piangendo nel tuo cuore
Ricorda, tu non sei solo
Io e te c'è qualcosa in mezzo
E ti riporto il tuo sorriso
Non dimenticare che sono qui con te
Tienimi la mano Sarò dalla tua parte
E vai avanti

Mi chiedo quanto ci vorrà
Finché la pioggia gelata non si fermerà
Non ho niente che io possa dare
Ma almeno il cielo stellato

Posso solo pregare e desiderare per te
E poi i miei giorni stanno passando
Tutti i pensieri non possono andare da nessuna parte galleggiare nell'aria

Se ti perdi nel silenzio
La notte in cui non riesci a dormire
Non sai cosa dovresti credere
Allora voglio che tu ascolti questa canzone
Non lasciare mai la tua mano sulla mia
In modo che possa tenerti al caldo
Tienimi la mano Sarò dalla tua parte
E vai avanti

Ora, il mondo diventa uno

Tutta la voce e i suoni stanno svanendo
Riesci ancora a sentire quello che dico
Ma so che andrà tutto bene
Perché conosciamo l'amore

Se ti trovi a sentirti solo
E stai piangendo nel tuo cuore
Ricorda, tu non sei solo
Perché tu ed io c'è qualcosa in mezzo
E ti riporto il tuo sorriso
Non dimenticare che sono qui con te
Tienimi la mano Sarò dalla tua parte
E vai avanti

Contributed by Samantha Carradori - 2018/1/18 - 21:03




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org