Già le luci sono spente
e il notturno dall'Italia
ci faceva compagnia.
Tu perché non scrivi mai?
Il silenzio della terra
mi sussurra una preghiera;
lento il mio abbandono al tempo,
forse non ti rivedrò.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Fra i tamburi della guerra
sotto il classico fanal,
una voce da lontano
canterà Lili Marlene.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
E il notturno dall'Italia suona già Lili Marlene;
vinceranno e regine della guerra siamo noi.
e il notturno dall'Italia
ci faceva compagnia.
Tu perché non scrivi mai?
Il silenzio della terra
mi sussurra una preghiera;
lento il mio abbandono al tempo,
forse non ti rivedrò.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Fra i tamburi della guerra
sotto il classico fanal,
una voce da lontano
canterà Lili Marlene.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Partiranno, saluteremo eserciti di eroi;
Vinceranno e regine della guerra siamo noi.
E il notturno dall'Italia suona già Lili Marlene;
vinceranno e regine della guerra siamo noi.
Contributed by Io non sto con Oriana - 2018/1/13 - 19:18
Il notturno implica un riferimento preciso, una trasmissione radiofonica in programmazione dal 1952 al 2011 che era ricevibile in buona parte del continente europeo.
Le autrici della canzone sono la stessa cantante e Maria Antonietta Sisini; verosimile che si siano prese la licenza di retrodatarne l'esistenza di diversi anni. Il contesto diventa allora quello di una donna che ascolta la radio chissà dove. E viene a sapere che è cominciata un'altra guerra.
Le autrici della canzone sono la stessa cantante e Maria Antonietta Sisini; verosimile che si siano prese la licenza di retrodatarne l'esistenza di diversi anni. Il contesto diventa allora quello di una donna che ascolta la radio chissà dove. E viene a sapere che è cominciata un'altra guerra.
Io non sto con Oriana - 2018/1/14 - 12:43
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Una partenza per il fronte in piena notte. L'atmosfera rarefatta, una canzone famosissima, i timori e le illusioni di chi guarda.