Par la fenêtre
Qui frissonne au vent,
Le ciel pénètre
Jusqu’au vieux divan…
Deux enfants dorment
Enlacés, collés ;
Leurs deux corps forment
Un seul corps soudé.
Loin des insultes
Ils ont fait leur nid ;
Loin des adultes
Qui les ont bannis :
Loin de leurs frères
Qu’on rien trouvé de mieux
Que de faire la guerre
Au nom d’un bon dieu
Y a un point rouge
Au nez de Pierrot
Si le drap bouge
Sur nos tourtereaux,
C’est le vent qui frise
Et qui fait semblant
De poser une brise
Sur leurs fronts tout blancs…
La preuve est faite,
Ainsi c’est donc vrai
Que l’on n’arrête
Pas le progrès :
Plus fort encore
Que le Dormeur du Val
Ça fait deux morts
Avec une seule balle…
Le matin tremble,
C’est demain l’hiver ;
Le ciel ressemble
Au ciel gris d’hier :
Lourd comme le marbre,
Sans même un oiseau,
Ben, y a plus d’arbres
A Sarajevo…
J’ai repeint mon casque
Le bleu me fait peur !
Ça fait une vasque
Pour planter des fleurs…
J’ai mis un pif rouge,
Je guette le vent…
Dès qu’un rideau bouge
Je fais rire les enfants…
Qui frissonne au vent,
Le ciel pénètre
Jusqu’au vieux divan…
Deux enfants dorment
Enlacés, collés ;
Leurs deux corps forment
Un seul corps soudé.
Loin des insultes
Ils ont fait leur nid ;
Loin des adultes
Qui les ont bannis :
Loin de leurs frères
Qu’on rien trouvé de mieux
Que de faire la guerre
Au nom d’un bon dieu
Y a un point rouge
Au nez de Pierrot
Si le drap bouge
Sur nos tourtereaux,
C’est le vent qui frise
Et qui fait semblant
De poser une brise
Sur leurs fronts tout blancs…
La preuve est faite,
Ainsi c’est donc vrai
Que l’on n’arrête
Pas le progrès :
Plus fort encore
Que le Dormeur du Val
Ça fait deux morts
Avec une seule balle…
Le matin tremble,
C’est demain l’hiver ;
Le ciel ressemble
Au ciel gris d’hier :
Lourd comme le marbre,
Sans même un oiseau,
Ben, y a plus d’arbres
A Sarajevo…
J’ai repeint mon casque
Le bleu me fait peur !
Ça fait une vasque
Pour planter des fleurs…
J’ai mis un pif rouge,
Je guette le vent…
Dès qu’un rideau bouge
Je fais rire les enfants…
Contributed by JJ - 2017/11/23 - 15:07
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Interprétation : Monique Trehart
Album : Je Demande L'asile Poétique 2009