Langue   

This Country's Going to War

Groucho Marx
Langue: anglais


Groucho Marx

Peut vous intéresser aussi...

The Laws of My Administration
(Groucho Marx)
Uspavanka (Nini sine, spavaj sine)
(Alma Bandić)


[1933]
Testo di Bert Kalmar (1884-1947), liricista
Musica di Harry Ruby (1895-1974), compositore e sceneggiatore
Nel brano sono parodiate le popolari "All God's Chillun Got Wings" e "Oh! Susanna".



Dal film “Duck Soup” (“La guerra lampo dei fratelli Marx”), diretto da Leo McCarey (1898-1969) e interpretato dai Marx Brothers, con Groucho nella parte del protagonista, Rufus T. Firefly, il folle dittatore dello Stato di Freedonia.

Duck Soup


Un apologo antiautoritario e antimilitarista che ovviamente valse al film il bando in Germania e in Italia. Ma l'ironia e la satira dei Marx era troppo avanti per i tempi anche negli USA, tant'è che “Duck Soup” fu un mezzo flop commerciale. Venne invece rivalutato in seguito, nell'ambito del movimento di protesta contro la guerra in Vietnam.



La storia è ambientata a Freedonia, immaginario Stato dell'Europa centrale. Per far fronte alla grave situazione economica del paese, il governo si rivolge nuovamente alla ricca signora Teasdale (Margaret Dumont) in cerca di un prestito. Ma la donna è decisa a concederlo solo se come nuovo capo del governo sarà eletto Rufus T. Firefly (Groucho), i cui metodi hanno l'arroganza del dittatore e la follia dell'anarchico. Non appena sale al potere, Firefly mette scompiglio nel governo, promuove leggi bizzarre e arriva a far scoppiare una guerra col vicino Stato di Sylvania[4]. Al suo fianco ci sono due strampalati buontemponi, Chicolini e Pinky (Chico e Harpo Marx), inizialmente spie che erano state messe alle costole di Firefly dall'ambasciatore di Sylvania. Al termine di un singolare e stravagante conflitto, lo stato di Freedonia avrà la meglio. (it.wikipedia)

“La prima cosa a sparire quando un paese viene trasformato in uno stato totalitario è la commedia e i comici. Poiché le persone ridono di noi, non credo che capiscano davvero quanto siamo essenziali per la loro salute mentale.” (Groucho Marx, Citato in Movie icons: Marx Bros., a cura di Paul Duncan e Douglas Keesey, traduzione di Emanuela Rossato, Taschen, 2007)
[Firefly]
Then it’s war!
Then it’s war!
Gather the forces!
Harness the horses!
Then it’s war!

[Minister]
Freedonia’s going to war!

[General]
Each native son will grab a gun.

[Stenographer]
And run away to war!

[All]
At last we’re going to…
Feet will beat along the street to…
War!
We’re going to war!

[Chicolini and Bob]
At last the country’s going to war

[All]
It seems the country’s going to war.

[Ministers]
At last the country’s going to war.

[All]
We’re going to war!

[Prosecutor]
This is a fact we can’t ignore.

[All]
We’re going to war!
This is a fact we can’t ignore!
We’re going to war!

[Firefly]
In case you haven’t heard before
I think they think we’re going to war
I think they think we’re going to war

[All]
We’re going to war!

[Bob]
I think they think we’re going to war

[All]
We’re going to war!

[Chicolini]
We’re going to war!

[Guards]
We’re going to war!

[Chicolini]
We’re going to war!

[All]
To war, to war, to war we’re gonna go!

[The Four Brothers]
Oh, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de-ho.

[All]
To war, to war, to war we’re gonna go!

[The Four Brothers]
Oh, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de-ho.

[All]
Oh, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de-ho.

[The Four Brothers]
Oh, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de-ho.

[All]
Oh, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de, hi-de-ho.

[The Four Brothers]
Oh-ho, oh-ho, oh-ho, oh-ho, oh-ho.

[All]
Oh-ho, oh-ho, oh-ho, oh-ho, oh-ho, hooooooo….

[The Four Brothers]
They got guns,
We got guns,
All God’s chillun got guns.
We're gonna walk all over
The battlefield 'cause
All god's children got guns

Oh Freedonia,
Oh doncha cry for me,
Coz I’m comin’ round the mountain
With a banjo on my knee.

[All]
Oh, Freedonia,
Oh, doncha cry for me

[The Four Brothers]
Cos I’m coming round the mountain...
With a banjo on my…

[All]
To war, to war, to war we’re gonna go
To war, to war, to war…
To war, to war,
We soon will say goodbye

[Bob](tearfully)
Oh, how we’d cry for Firefly.
If Firefly should die.

[All]
A mighty man is he,
A man of brawn who’ll carry on
Till dawn of Victory.
With him to lead the way
Our spirits will not lag,
Until the judgement day
We’ll rally round the flag, the flag, the flag, the flag!

envoyé par Bernart Bartleby - 16/11/2017 - 20:47




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org