Só ouve o brado da terra
Quem dentro dela
Veio a nascer
Agora é que pinta o bago
Agora é qu'isto vai aquecer
Cala-te ó clarim da morte
Que a tua sorte
Não hei-de eu querer
Mal haja a noite assassina
E quem domina
Sem nos vencer
Cobrem-se os campos de gelo
Já não se ouve
O galo cantor
Andam os lobos à solta
Pega no teu
Cajado, pastor
Homem de costas vergadas
De unhas cravadas
Na pele a arder
É minha a tua canseira
Mas há quem queira
Ver-te sofrer
Anda ver o Deus banqueiro
Que engana à hora e que rouba ao mês
Há milhões no mundo inteiro
O galinheiro é de dois ou três
Quem dentro dela
Veio a nascer
Agora é que pinta o bago
Agora é qu'isto vai aquecer
Cala-te ó clarim da morte
Que a tua sorte
Não hei-de eu querer
Mal haja a noite assassina
E quem domina
Sem nos vencer
Cobrem-se os campos de gelo
Já não se ouve
O galo cantor
Andam os lobos à solta
Pega no teu
Cajado, pastor
Homem de costas vergadas
De unhas cravadas
Na pele a arder
É minha a tua canseira
Mas há quem queira
Ver-te sofrer
Anda ver o Deus banqueiro
Que engana à hora e que rouba ao mês
Há milhões no mundo inteiro
O galinheiro é de dois ou três
Contributed by Bernart Bartleby - 2017/10/27 - 10:54
Language: Italian
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
29 ottobre 2017 13:03
29 ottobre 2017 13:03
SOLO SENTE IL GRIDO DELLA TERRA
Solo sente il grido della terra
Chi dentro di essa
Ci è nato
È ora che prende colore il chicco d'uva
È ora che sta per dar calore
Taci tromba della morte
Ché la tua sorte
Non ho io da volerla
Maledetta la notte assassina
E chi domina
Senza vincerci
Si coprano i campi di ghiaccio
Più non si sente
Il gallo che canta
Vanno liberi i lupi
Stai attento al tuo
Bastone, pastore
Uomini dalle spalle incurvate
Dalle unghie conficcate
Nella pelle a bruciare
È mia la tua stanchezza
Ma c'è chi vorrà
Vederti soffrire
Vai a vedere il Dio banchiere
Che imbroglia all'ora e ruba al mese
Sono a milioni nel mondo intero
Il pollaio è di due o tre.
Solo sente il grido della terra
Chi dentro di essa
Ci è nato
È ora che prende colore il chicco d'uva
È ora che sta per dar calore
Taci tromba della morte
Ché la tua sorte
Non ho io da volerla
Maledetta la notte assassina
E chi domina
Senza vincerci
Si coprano i campi di ghiaccio
Più non si sente
Il gallo che canta
Vanno liberi i lupi
Stai attento al tuo
Bastone, pastore
Uomini dalle spalle incurvate
Dalle unghie conficcate
Nella pelle a bruciare
È mia la tua stanchezza
Ma c'è chi vorrà
Vederti soffrire
Vai a vedere il Dio banchiere
Che imbroglia all'ora e ruba al mese
Sono a milioni nel mondo intero
Il pollaio è di due o tre.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
[1974]
Parole e musica di José Afonso
Arrangiamento musicale di Fausto Bordalo Dias (1948-), compositore e cantante
Nell’album “Coro dos tribunais”, pubblicato nel dicembre, pochi mesi dopo la Rivoluzione dei garofani. Prodotto da José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato. Al disco partecipò anche Adriano Correia De Oliveira