Language   

La guerre

Georges Brassens
Language: French


List of versions


Related Songs

La pacifiste
(Georges Brassens)
Lied für meine radikalen Freunde
(Walter Mossmann)
Le temps passé
(Georges Brassens)


brasschat
(Georges Brassens / G. Bourgeois)

nero


La canzone è stata scritta da Brassens ma non è mai stata cantata da lui perché priva di musica.
E' stata cantata, su due musiche diverse composte successivamente, da J. Yvart. e V.Ambroise.

Cette chanson a été écrite par Brassens, mais il n'a jamais composé la musique. Ensuite, elle a été chantée et enregistrées sur deux musiques différentes par J.Yvart et V.Ambroise.
A voir le succès que se taille
Le moindre récit de bataille,
On pourrait en déduire que
Les braves gens sont belliqueux.

La guerre,
C'est sûr,
La faire,
C'est dur,
Coquin de sort !
Mais quelle
Bell' fête,
Lorsqu'elle
Est faite,
Et qu'on s'en sort !

C'est un sacré frisson que donne
Au ciné, le canon qui tonne.
Il était sans nul doute d'un
Autre genre autour de Verdun.

La guerre,
C'est sûr,
La faire,
C'est dur,
Coquin de sort !
Mais quelle
Bell' fête,
Lorsqu'elle
Est faite,
Et qu'on s'en sort !

Bien qu'on n'ait pas la tête épique
Au pays de France, on se pique
D'art martial, on se repaît
De stratégie en temps de paix.

La guerre,
C'est sûr,
La faire,
C'est dur,
Coquin de sort !
Mais quelle
Bell' fête,
Lorsqu'elle
Est faite,
Et qu'on s'en sort !

"Allons enfants de la patrie",
A tue-tête, on le chante et crie.
Qu'on nous dise : "Faut y aller !",
On est dans nos petits souliers.

La guerre,
C'est sûr,
La faire,
C'est dur,
Coquin de sort !
Mais quelle
Bell' fête,
Lorsqu'elle
Est faite,
Et qu'on s'en sort !

C'est beau, les marches militaires,
Ça nous fait battre les artères.
On semble un peu moins fanfaron,
Sitôt qu'on approche du front.

La guerre,
C'est sûr,
La faire,
C'est dur,
Coquin de sort !
Mais quelle
Bell' fête,
Lorsqu'elle
Est faite,
Et qu'on s'en sort !

Les uniformes et les bottes,
Les tuniques et les capotes,
C'est à la mode, on les enfile
Très volontiers dans le civil...

La guerre,
C'est sûr,
La faire,
C'est dur,
Coquin de sort !
Mais quelle
Bell' fête,
Lorsqu'elle
Est faite,
Et qu'on s'en sort !

A voir le succès que se taille
Le moindre récit de bataille
On pourrait en déduire que
Les braves gens sont belliqueux.

La guerre,
C'est sûr,
La faire,
C'est dur,
Coquin de sort !
Mais quelle
Bell' fête,
Lorsqu'elle
Est faite,
Et qu'on s'en sort !


Language: Italian

Versione italiana
LA GUERRA

A vedere il successo che ottiene
un qualunque racconto di battaglie,
Si potrebbe dedurne che
I brav'uomini sono bellicosi.

La guerra
E' duro
Farla
E' duro,
Porca miseria!
Ma che bella festa
Quand'é fatta
E quando se ne viene a capo!

E' un gran bel brivido che da
Al cinema, il cannone che tuona.
Era sicuramente di un
Altro genere quello attorno a Verdun.

La guerra
E' duro
Farla
E' duro,
Porca miseria!
Ma che bella festa
Quand'é fatta
E quando se ne viene a capo!

Benché senza toni epici
Da noi in Francia,ci si batte
Di arti marziali, ci si nutre
Di strategie in tempo di pace.

La guerra
E' duro
Farla
E' duro,
Porca miseria!
Ma che bella festa
Quand'é fatta
E quando se ne viene a capo!

"Avanti figli della patria",
A squarciagola lo si canta e grida.
Che ci si dica : "Bisogna partire !",
che ci incamminiamo.

La guerra
E' duro
Farla
E' duro,
Porca miseria!
Ma che bella festa
Quand'é fatta
E quando se ne viene a capo!

E' bello, le marce militari,
Ci fanno battere le vene.
Si é un po meno gradassi,
Non appena ci si avvicina al fronte.

La guerra
E' duro
Farla
E' duro,
Porca miseria!
Ma che bella festa
Quand'é fatta
E quando se ne viene a capo!

Le uniformi e gli stivali,
Le tuniche ed i pastrani
Sono di moda, li si indossa
Molto volentieri nella vita civile

La guerra
E' duro
Farla
E' duro,
Porca miseria!
Ma che bella festa
Quand'é fatta
E quando se ne viene a capo!

A vedere il successo che ottiene
Un qualunque racconto di battaglie
Si potrebbe dedurne che
I brav'uomini sono bellicosi

La guerra
E' duro
Farla
E' duro,
Porca miseria!
Ma che bella festa
Quand'é fatta
E quando se ne viene a capo!

Contributed by Pier Carlo Bruno




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org