Assaltarem la ciutat de les tristors.
Respirarem el fum del poble i l'aire dels senyors.
Hem traficat mil somnis i una il·lusió; l'esperança.
Lluny d'aquí quaranta lladres s'han repartit el món.
Tornarem a començar.
Som un riu que sempre avança.
De la guerra en farem dansa.
Del Mar Negre a Gibraltar
va bullint l'esperança.
Que tremoli el nostre mar!
Un viatge llarg, hem caminat amb el cor.
La nit, el fred, el plor, omplirem amb cançons.
Lluny d'aquí quaranta lladres s'han repartit el món.
Contra la guerra, contra l'oblit, contra la por; Esperança!
Tornarem a començar.
Som un riu que sempre avança.
De la guerra en farem dansa.
Del Mar Negre a Gibraltar
va bullint l'esperança.
Que tremoli el nostre mar!
Respirarem el fum del poble i l'aire dels senyors.
Hem traficat mil somnis i una il·lusió; l'esperança.
Lluny d'aquí quaranta lladres s'han repartit el món.
Tornarem a començar.
Som un riu que sempre avança.
De la guerra en farem dansa.
Del Mar Negre a Gibraltar
va bullint l'esperança.
Que tremoli el nostre mar!
Un viatge llarg, hem caminat amb el cor.
La nit, el fred, el plor, omplirem amb cançons.
Lluny d'aquí quaranta lladres s'han repartit el món.
Contra la guerra, contra l'oblit, contra la por; Esperança!
Tornarem a començar.
Som un riu que sempre avança.
De la guerra en farem dansa.
Del Mar Negre a Gibraltar
va bullint l'esperança.
Que tremoli el nostre mar!
Language: Italian
Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
6 ottobre 2017 22:07
6 ottobre 2017 22:07
SPERANZA
Daremo l'assalto alla città delle tristezze.
Respireremo il fumo del popolo e l'aria dei signori.
Abbiamo trafficato mille sogni e una illusione; la speranza.
Lontano da qui, quaranta ladroni si sono spartiti il mondo.
Ricominceremo.
Siamo un fiume che avanza sempre.
Della guerra faremo danza.
Dal Mar Nero a Gibilterra
sta fervendo la speranza.
Tremi il nostro mare!
Un lungo viaggio, abbiamo camminato col cuore.
La notte, il freddo, il pianto li riempiremo di canzoni.
Lontano da qui, quaranta ladroni si sono spartiti il mondo.
Contro la guerra, contro l'oblio, contro la paura: Speranza!
Ricominceremo.
Siamo un fiume che avanza sempre.
Della guerra faremo danza.
Dal Mar Nero a Gibilterra
sta fervendo la speranza.
Tremi il nostro mare!
Daremo l'assalto alla città delle tristezze.
Respireremo il fumo del popolo e l'aria dei signori.
Abbiamo trafficato mille sogni e una illusione; la speranza.
Lontano da qui, quaranta ladroni si sono spartiti il mondo.
Ricominceremo.
Siamo un fiume che avanza sempre.
Della guerra faremo danza.
Dal Mar Nero a Gibilterra
sta fervendo la speranza.
Tremi il nostro mare!
Un lungo viaggio, abbiamo camminato col cuore.
La notte, il freddo, il pianto li riempiremo di canzoni.
Lontano da qui, quaranta ladroni si sono spartiti il mondo.
Contro la guerra, contro l'oblio, contro la paura: Speranza!
Ricominceremo.
Siamo un fiume che avanza sempre.
Della guerra faremo danza.
Dal Mar Nero a Gibilterra
sta fervendo la speranza.
Tremi il nostro mare!
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album: Som Riu