Langue   

Pasodoble de las majas

Los Aguaviva
Langue: espagnol


Los Aguaviva

Peut vous intéresser aussi...

‎¡Ay Carmela!‎
(Rosa León)
Me queda la palabra
(Paco Ibáñez)
Vivre pour des idées
(Leny Escudero)


[1977]
Versi di Pedro Cobos (1928-1989), giurista, scrittore e poeta originario di Jumilla, nella comunità autonoma spagnola di Murcia.
Nella raccolta intitolata “La Vida Perdularia”, pubblicata solo nel 1989, dopo la morte dell’autore
Musica di José “Pepe” Nieto, arrangiatore, compositore e produttore degli Aguaviva
Nell'album “No hay derecho” pubblicato nel 1977.

No hay derecho

La dedica apposta a questa canzone è a Pepe Infante. Credo si tratti di José Infante Martos (Málaga, 1946), poeta, scrittore e giornalista spagnolo.

Secondo questa recensione, il brano si riferisce all'intolleranza quando non alla persecuzione di Stato verso gli omosessuali, uno dei tanti aspetti aberranti del regime franchista e clericale spagnolo.
¡No hay derecho
No hay derecho
que no dejen a las majas
llevar flores en los pechos!

¡No hay derecho
No hay derecho
que no dejen a las majas
llevar flores en los pechos!

Las majas se vuelven locas
y no saben lo que hacer.
con la sangre de sus chulos
escriben en un papel:

“Señor alcalde mayor,
tenga usted formalidad,
que libertad son claveles,
que libertad son claveles
no claveles libertad,
que libertad son claveles,
que libertad son claveles
no claveles libertad.”

¡No hay derecho
No hay derecho
que no dejen a las majas
llevar flores en los pechos!

¡No hay derecho
No hay derecho
que no dejen a las majas
llevar flores en los pechos!

envoyé par Bernart Bartleby - 8/9/2017 - 22:15




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org