O bruno partigiano di Val Strona,
coraggio che la guerra finirà
più non tremare se il cannone tuona,
combatti per la tua libertà.
Un giorno tornerai alla casetta
dove la mamma aspetta
col cuore in ansietà
Coraggio partigiano quel dì non è lontan:
nell’ora sospirata scenderemo verso il pian!
Noi siam della brigata di Beltrami
apparteniamo al bruno battaglion
per un ideal noi combattiamo
e per questo ideal noi vincerem
Non ci saran fascisti più in Italia
trionferà la pace,
giustizia e libertà!
Se tornerò bambina io tornerò da te,
e tu mammina bella , stai tranquilla, pensa a me
Abbiamo per dormire un po’di paglia
E spesso non abbiamo da mangiar,
la nostra cara amica è la mitraglia
che nelle notti a valle sa cantar
Che importa se ci chiamano banditi,
saremo sempre uniti
e pronti a guerreggiar
O croce che ci svegli dal Massone
proteggi i partigiani di lassù
che baldi se ne vanno all’azione
cantando gli inni della gioventù.
Passando coglierà una stella alpina:
salutalo bambina, forse non tornera…..
coraggio che la guerra finirà
più non tremare se il cannone tuona,
combatti per la tua libertà.
Un giorno tornerai alla casetta
dove la mamma aspetta
col cuore in ansietà
Coraggio partigiano quel dì non è lontan:
nell’ora sospirata scenderemo verso il pian!
Noi siam della brigata di Beltrami
apparteniamo al bruno battaglion
per un ideal noi combattiamo
e per questo ideal noi vincerem
Non ci saran fascisti più in Italia
trionferà la pace,
giustizia e libertà!
Se tornerò bambina io tornerò da te,
e tu mammina bella , stai tranquilla, pensa a me
Abbiamo per dormire un po’di paglia
E spesso non abbiamo da mangiar,
la nostra cara amica è la mitraglia
che nelle notti a valle sa cantar
Che importa se ci chiamano banditi,
saremo sempre uniti
e pronti a guerreggiar
O croce che ci svegli dal Massone
proteggi i partigiani di lassù
che baldi se ne vanno all’azione
cantando gli inni della gioventù.
Passando coglierà una stella alpina:
salutalo bambina, forse non tornera…..
Contributed by adriana - 2017/8/13 - 10:58
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Il testo fu composto forse dallo stesso Capitano Beltrami, o forse da qulacuno dei suoi uomini
Da : Canti popolari del Cusio