Lingua   

Au nom de tous les enfants

Damien et Deborah
Lingua: Francese


Damien et Deborah

Ti può interessare anche...

Ninna nanna...
(Altrove)


[1985]
Scritta da Linda de Suza (autrice ed interprete di origine portoghese) e Michel Jouveaux (prolifico autore-compositore del pop francese)
Interpretata da due bambini, tali Damien Archangeli e Deborah (forse la sorella? O la figlia dell’autore Michel Jouveaux?)
Testo trovato su Bide & Musique

Damien et Deborah
Au nom de tous les enfants
Moi je dis non à la guerre
Je lève le drapeau blanc
Au nom de tous ceux qui espèrent

Au nom de tous les enfants
Moi je dis non à la guerre
C'est beau les fleurs du printemps
Quand ça pousse pas sous la poussière

Au nom de tous les enfants
Ne rejetez pas nos prières
Qu'on enferme dès maintenant
Tous les grands qui veulent la terre

Au nom de tous les enfants
Oubliez un peu la colère
Le ciel est aux goélands
Les oiseaux d'acier restent à terre

Laissez-nous vivre, laissez-nous grandir
On n'abat pas un arbre en train de fleurir
Laissez-nous vivre, laissez-nous grandir
Nous sommes les pages de votre avenir

Au nom de tous les enfants
Moi je dis non à la guerre
Qu'ils jouent aux soldats de plombs
S'ils s'ennuient trop, les militaires

Au nom de tous les enfants
Ne salissez plus la lumière
Moi j'échange au président
Un baiser contre une frontière

Laissez-nous vivre, laissez-nous grandir
On n'abat pas un arbre en train de fleurir
Laissez-nous vivre, laissez-nous grandir
Nous sommes les pages de votre avenir

Laissez-nous vivre, laissez-nous grandir
Nous sommes les pages de votre avenir

inviata da Bernart Bartleby - 11/8/2017 - 08:19




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org