Langue   

Langue: italien


Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Cemento armato
(Le Orme)
Il trenino che parte e va
(Caterina Bueno)
La fabbricante d'angeli
(Le Orme)


[1969]
Parole di Nino Smeraldi
Musica di Italo Salizzato e Aldo Tagliapietra
Title track dell'album di esordio de Le Orme

Ad Gloriam

Per me, un capolavoro assoluto.
Un possibile manifesto di tanti, forse anche il mio ed il vostro, sicuramente quello di tutti i precari, i sottopagati, gli sfruttati, gli esodati, i fottuti da questo nostro, anzi, loro sistema economico.
Ho lavorato tutta la mia vita ma
Non ho in tasca mai una lira
Io ho dato quello che potevo dare ma
Non ho avuto mai niente
Ho aiutato chi mi domandava aiuto ma
Ma nessuno ha mai aiutato me
Ho voluto avere il mondo tra le mani mie
Ora invece non ho niente
Per la gloria...
Ora io lo so
Troppo tardi ormai
Ho fatto tutto per la gloria
Per la gloria (per la gloria)
Per la gloria (per la gloria)
Per la gloria (per la gloria)...

Ho lavorato tutta la mia vita ma
Non ho in tasca mai una lira
Io ho dato quello che potevo dare ma
Non ho avuto mai niente
Ho aiutato chi mi domandava aiuto ma
Ma nessuno ha mai aiutato me
Ho voluto avere il mondo tra le mani mie
Ora invece non ho niente
Per la gloria...
Ora io lo so
Troppo tardi ormai
Ho fatto tutto per la gloria
Per la gloria (per la gloria)
Per la gloria (per la gloria)
Per la gloria (per la gloria)...

envoyé par Bernart Bartleby - 2/4/2017 - 21:04



Langue: français

Version française – POUR LA GLOIRE – Marco Valdo M.I. - 2024
Chanson italienne - Ad Gloriam – Le Orme – 1969

Paroles : Nino Smeraldi
Musique : Italo Salizzato e Aldo Tagliapietra

Pour moi, un chef-d'œuvre absolu.
Un manifeste possible de beaucoup, peut-être le mien et le vôtre, certainement celui de tous les précaires, les sous-payés, les exploités, les licenciés, les baisés par ce système économique qui est le nôtre, ou plutôt le leur.

Bernart Bartleby

Petit dialogue maïeutique

LES CONSTRUCTEURS<br />
Fernand Léger – 1953
LES CONSTRUCTEURS
Fernand Léger – 1953


Voilà, Marco Valdo M.I. mon ami, un titre retentissant. L’univers palpite, on entend des clameurs des trompettes et des clairons. On s’attend à une marche solennelle avec mille oriflammes et de flottantes bannières. On pressent une chanson pleine d’enthousiasme et de satisfaction.

En effet, Lucien l’âne mon ami, c’est ce que laisse présager le titre, mais. Mais il n’en est rien. Et c’est prévisible dès le titre, si l’on veut bien considérer l’usage intensif de l’acide ironique. En fait, « pour la gloire » quand il s’agit de l’expression populaire – du moins en langue française, signifie « pour rien », « pour la peau », « pour des prunes » et c’est bien le sens du titre de la chanson. Une chanson qui est celle de quelqu’un, un quelqu’un du « peuple », qui fait le bilan de son existence. Un bilan un peu amer, j’en conviens, comme nous pourrions le faire nous aussi.

Alors, on aura nous aussi vécu pour la gloire, dit Lucien l’âne. Mais dans le fond, qu’importe, on vit encore, assez contents d’être là et c’est la seule chose qui importe. Quant à la « vraie gloire », la richesse, les honneurs et tous ces oripeaux, ils nous indiffèrent et le prix à payer pour les avoir et les conserver est bien trop élevé pour nos cœurs tranquilles. La Grand-Mère disait parlant du héros que la gloire illumine : Lui, l’est mort et moi, je suis ici.
Alors, tissons le linceul de ce vieux monde amer, aigri, tristounet, désabusé et cacochyme.

Heureusement !
Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
POUR LA GLOIRE

J'ai travaillé toute ma vie, mais
Je n'ai pas eu un sou en poche – jamais !
J'ai donné ce que je pouvais, mais
Je n'ai rien eu – jamais !
J'ai aidé ceux qui me demandaient de l'aide, mais
Mais personne ne m'a aidé – jamais !
Je voulais avoir le monde entre mes mains
Au lieu de cela, je n'ai rien
Pour la gloire...
Maintenant je le sais,
Mais trop tard !
J'ai tout fait pour la gloire,
Pour la gloire, pour la gloire,
Pour la gloire, pour la gloire,
Pour la gloire, pour la gloire !

J'ai travaillé toute ma vie, mais
Je n'ai pas eu un sou en poche – jamais !
J'ai donné ce que je pouvais, mais
Je n'ai rien eu – jamais !
J'ai aidé ceux qui me demandaient de l'aide, mais
Mais personne ne m'a aidé – jamais !
Je voulais avoir le monde entre mes mains
Au lieu de cela, je n'ai rien
Pour la gloire...
Maintenant je le sais,
Mais trop tard !
J'ai tout fait pour la gloire,
Pour la gloire, pour la gloire,
Pour la gloire, pour la gloire,
Pour la gloire, pour la gloire !

envoyé par Marco Valdo M.I. - 21/6/2024 - 17:47




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org