Habitant de terrestres confins,
lliurarem nostres somnis al vent
d'una platja que n'era un jardí
arrelat en el blau firmament.
Un migdia de foc encendrà
les estrelles del cor de la nit,
on la música lliure serà
l'harmonia que portes a dins.
Cadascú serà déu i esperit
d'ell mateix i té tot l'univers.
Ni captaires ni reis pels camins
que relliguen la terra i el cel.
Saltaràn sobre el nus de la sang
les cadenes de mares i fills.
Tots són pares i tots són germans
a les portes del seu laberint.
Dels tebeos a la llum de l'eternitat,
d'occident a l'orient traspassar.
De les cases, al mar i al desert,
del present a l'enigma del temps.
Avancem sense moure'ns de lloc
a poètiques forces units.
Si la vida és com un giravolt,
el més gran és també el més petit.
En el límit de la realitat
prohibir estarà prohibit,
quan galàctic el sol brillarà
a la terra que mai no ha existit.
lliurarem nostres somnis al vent
d'una platja que n'era un jardí
arrelat en el blau firmament.
Un migdia de foc encendrà
les estrelles del cor de la nit,
on la música lliure serà
l'harmonia que portes a dins.
Cadascú serà déu i esperit
d'ell mateix i té tot l'univers.
Ni captaires ni reis pels camins
que relliguen la terra i el cel.
Saltaràn sobre el nus de la sang
les cadenes de mares i fills.
Tots són pares i tots són germans
a les portes del seu laberint.
Dels tebeos a la llum de l'eternitat,
d'occident a l'orient traspassar.
De les cases, al mar i al desert,
del present a l'enigma del temps.
Avancem sense moure'ns de lloc
a poètiques forces units.
Si la vida és com un giravolt,
el més gran és també el més petit.
En el límit de la realitat
prohibir estarà prohibit,
quan galàctic el sol brillarà
a la terra que mai no ha existit.
Langue: italien
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
20 febbraio 2017 07:07
20 febbraio 2017 07:07
INNO GALATTICO
Abitante dei terrestri confini
libereremo i nostri sogni al vento
di una spiaggia che era un giardino
radicato nell'azzurro firmamento.
Un mezzogiorno di fuoco accenderà
le stelle del cuore della notte,
dove la musica libera sarà
l'armonia che porti dentro.
Ognuno sarà dio e spirito
di se stesso, e ha tutto l'universo.
Né accattoni e né re per le strade
che collegano la terra al cielo.
Salteranno sul nodo del sangue
le catene di madri e figli,
tutti son pari, tutti son fratelli
alle porte del suo labirinto.
Dai fumetti alla luce dell'eterno,
da occidente ad oriente passare.
Dalle case al mare e al deserto,
dal presente all'enigma del tempo.
Avanziamo senza muoverci di qua
a poetiche forze legati.
Se la vita è come una giravolta,
il più grande è anche il più piccolo.
Al confine della realtà
vietare sarà vietato,
quando, galattico, il sole splenderà
sulla terra che non è mai esistita.
Abitante dei terrestri confini
libereremo i nostri sogni al vento
di una spiaggia che era un giardino
radicato nell'azzurro firmamento.
Un mezzogiorno di fuoco accenderà
le stelle del cuore della notte,
dove la musica libera sarà
l'armonia che porti dentro.
Ognuno sarà dio e spirito
di se stesso, e ha tutto l'universo.
Né accattoni e né re per le strade
che collegano la terra al cielo.
Salteranno sul nodo del sangue
le catene di madri e figli,
tutti son pari, tutti son fratelli
alle porte del suo labirinto.
Dai fumetti alla luce dell'eterno,
da occidente ad oriente passare.
Dalle case al mare e al deserto,
dal presente all'enigma del tempo.
Avanziamo senza muoverci di qua
a poetiche forze legati.
Se la vita è come una giravolta,
il più grande è anche il più piccolo.
Al confine della realtà
vietare sarà vietato,
quando, galattico, il sole splenderà
sulla terra che non è mai esistita.
×
Album: Visca la llibertat
amb Pascal Comelade