Yo soy de un pueblo pequeño
Pequeño como un gorrión
Con medio siglo de sueños
De vergüenza y de valor
Yo soy de un pueblo sencillo
Como la palabra Juan
Como el amor que yo entrego
Como el amor que me dan
Yo soy de un pueblo nacido
De’entre fusil y cantar
Que de tanto haber sufrido
Tiene mucho que enseñar
Hermano de tanos pueblos
Que han querido separar
Porque saben que aún pequeños
Juntos somos un volcán
Yo soy de un pueblo que es poeta
Y sus versos escribió
En los muros y en las puertas
Con sangre, rabia y amor
Yo soy de un pueblo orgulloso
Con mil batallas perdidas
Son de un pueblo victorioso
Que aún le duelen las heridas
Yo soy de un pueblo nacido...
Yo soy de un pueblo reciente
Pero antiguo su dolor
Analfabeta mi gente
Medio siglo en rebelión
Yo soy del pueblo que un niño
En Niquinohomo nació
Soy del pueblo de Sandino
Y Benjamín Zeledón
Yo soy de un pueblo sencillo
Fraterno y amigo
Que siembra y defiende su Revolución
Pequeño como un gorrión
Con medio siglo de sueños
De vergüenza y de valor
Yo soy de un pueblo sencillo
Como la palabra Juan
Como el amor que yo entrego
Como el amor que me dan
Yo soy de un pueblo nacido
De’entre fusil y cantar
Que de tanto haber sufrido
Tiene mucho que enseñar
Hermano de tanos pueblos
Que han querido separar
Porque saben que aún pequeños
Juntos somos un volcán
Yo soy de un pueblo que es poeta
Y sus versos escribió
En los muros y en las puertas
Con sangre, rabia y amor
Yo soy de un pueblo orgulloso
Con mil batallas perdidas
Son de un pueblo victorioso
Que aún le duelen las heridas
Yo soy de un pueblo nacido...
Yo soy de un pueblo reciente
Pero antiguo su dolor
Analfabeta mi gente
Medio siglo en rebelión
Yo soy del pueblo que un niño
En Niquinohomo nació
Soy del pueblo de Sandino
Y Benjamín Zeledón
Yo soy de un pueblo sencillo
Fraterno y amigo
Que siembra y defiende su Revolución
Contributed by adriana - 2007/3/1 - 08:06
Language: German
Versione tedesca dal sito dedicato a Dean Reed
ICH BIN AUS EINEM KLEINEN VOLK
Ich bin aus einem kleinen Volk
Klein wie ein Spatz
Mit einem halben Jahrhundert der Träume
Der Scham und des Muts
Ich bin aus einem Volk, so einfach
Wie das Wörtchen Hans
Wie die Liebe, die ich gebe
Wie die Liebe, die ich empfange
Ich bin aus einem Volk, geboren
Zwischen Gewehr und Gesang
Das, weil es so viel erlitten hat
Viel zu vermitteln hat
Bruder so vieler Völker
Die man zu trennen suchte
Weil sie wissen, obwohl wir klein sind
Gemeinsam sind wir ein Vulkan
Ich bin aus einem Volk der Dichter
Und seine Worte schrieb es
An die Wände und die Türen
Mit Blut, Wut und Liebe
Ich bin aus einem stolzen Volk
Mit tausend verlorenen Schlachten
Ich bin aus einem siegreichen Volk
Dem noch immer die Wunden schmerzen
Ich bin aus einem Volk, geboren
Zwischen Gewehr und Gesang
Das, weil es so viel erlitten hat
Viel zu vermitteln hat
Bruder so vieler Völker
Die man zu trennen suchte
Weil sie wissen, obwohl wir klein sind
Gemeinsam sind wir ein Vulkan
Ich bin aus einem jungen Volk
Doch sein Schmerz ist uralt
Analphabeten meine Leute
Seit einem halben Jahrhundert im Aufstand
Ich bin aus einem Volk, das ein Kind
In Niquinihomo erträumte
Ich bin aus dem Volk Sandinos
Und Bejamín Zeledons
Ich bin aus einem einfachen Volk
Einem brüderlichen und freundschaftlichen
Das sät und verteidigt
Seine Revolution
Ich bin aus einem kleinen Volk
Klein wie ein Spatz
Mit einem halben Jahrhundert der Träume
Der Scham und des Muts
Ich bin aus einem Volk, so einfach
Wie das Wörtchen Hans
Wie die Liebe, die ich gebe
Wie die Liebe, die ich empfange
Ich bin aus einem Volk, geboren
Zwischen Gewehr und Gesang
Das, weil es so viel erlitten hat
Viel zu vermitteln hat
Bruder so vieler Völker
Die man zu trennen suchte
Weil sie wissen, obwohl wir klein sind
Gemeinsam sind wir ein Vulkan
Ich bin aus einem Volk der Dichter
Und seine Worte schrieb es
An die Wände und die Türen
Mit Blut, Wut und Liebe
Ich bin aus einem stolzen Volk
Mit tausend verlorenen Schlachten
Ich bin aus einem siegreichen Volk
Dem noch immer die Wunden schmerzen
Ich bin aus einem Volk, geboren
Zwischen Gewehr und Gesang
Das, weil es so viel erlitten hat
Viel zu vermitteln hat
Bruder so vieler Völker
Die man zu trennen suchte
Weil sie wissen, obwohl wir klein sind
Gemeinsam sind wir ein Vulkan
Ich bin aus einem jungen Volk
Doch sein Schmerz ist uralt
Analphabeten meine Leute
Seit einem halben Jahrhundert im Aufstand
Ich bin aus einem Volk, das ein Kind
In Niquinihomo erträumte
Ich bin aus dem Volk Sandinos
Und Bejamín Zeledons
Ich bin aus einem einfachen Volk
Einem brüderlichen und freundschaftlichen
Das sät und verteidigt
Seine Revolution
Contributed by Bernart Bartleby - 2015/3/10 - 11:48
Language: Galician
EU SON DUN POBO SINXELO
Eu son dun pobo pequeno,
pequeno, como unha flora
Con dous milenos de soños,
de vergoña e de valor
Eu son dun pobo sinxelo,
como a palabra irmán
Como o amor que che entrego,
como o amor que me dan
Eu son dun pobo nacido
entre o fusil e o cantar
Que de tanto ter sofrido,
xa ten moito que ensinar
E irmá son de tantos pobos
que quixeron separar
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
Eu son dun pobo poeta,
dos que os seus versos gravou
Nos valados e nas portas,
con sangue, rabia e amor
Eu son dun pobo recente,
pero antiga a súa voz
Analfabeto vixente,
un século en rebelión
Eu son dun pobo nacido
entre o fusil e o cantar
Que de tanto ter sofrido,
xa ten moito que ensinar
E irmá son de tantos pobos
que quixeron separar
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
Irmá son de tantos pobos
que quixeron separar
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
Eu son dun pobo pequeno,
pequeno, como unha flora
Con dous milenos de soños,
de vergoña e de valor
Eu son dun pobo sinxelo,
como a palabra irmán
Como o amor que che entrego,
como o amor que me dan
Eu son dun pobo nacido
entre o fusil e o cantar
Que de tanto ter sofrido,
xa ten moito que ensinar
E irmá son de tantos pobos
que quixeron separar
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
Eu son dun pobo poeta,
dos que os seus versos gravou
Nos valados e nas portas,
con sangue, rabia e amor
Eu son dun pobo recente,
pero antiga a súa voz
Analfabeto vixente,
un século en rebelión
Eu son dun pobo nacido
entre o fusil e o cantar
Que de tanto ter sofrido,
xa ten moito que ensinar
E irmá son de tantos pobos
que quixeron separar
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
Irmá son de tantos pobos
que quixeron separar
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
Porque saben que anque pobres,
xuntos somos un volcán
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
(Bernart Bartleby)