Langue   

Amando en tiempo de guerra

Luis Enrique Mejía Godoy
Langue: espagnol


Luis Enrique Mejía Godoy

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Asalto al Palacio
(Amparo Ochoa)
Mi venganza personal
(Luis Enrique Mejía Godoy)
No pasarán
(Carlos Mejía Godoy)


Amando-en-tiempo-de-guerra


La canzone è del 1977. Nel 1983 è stata interpretata da Amparo Ochoa nel "Concierto por la paz en Centro América" tenuto a Managua.
Su YouTube c'è il video . Prima di cominciare a cantare, Amparo rivolge un saluto a "los compañeros de la frontera norte", cioè ai Sandinisti che stavano combattendo contro la guerriglia dei controrivoluzionari somozisti, sovvenzionata dagli Stati Uniti grazie a una famosa "connection"...
Il video è da vedere anche per la passione e la bellezza della cantante, poco conosciuta in Italia, ma molto amata in America Latina.

Luis Enrique Mejía Godoy.
Luis Enrique Mejía Godoy.
amparo

Es despertar y romper el bozal y las cadenas
Es conjugar y sentir el verbo amar sin fronteras
Es conseguir que la luna nos dé su pan y su beso
Cuando libremos la tierra
Del que encarcela los sueños...

Es escribir en el libro
Del pueblo con sangre y fuego
El nombre de los anónimos forjadores de esta siembra
Es hablar de la esperanza y del amor que nos cuesta
Hacer crecer en el vientre de la historia nuestra huella

Es la razón el lenguaje
Del hombre y su libertad
Que aunque tenga que matar el amor es su objetivo
Que el corazón animal
Que llevo de hombre imperfecto
Como un pájaro ha enrumbado, amor
Su anidar hacia tu pecho

Por eso he de concluir sin que mi guitarra duerma
Que ningún golpe es mortal si no se teme a la muerte
Que el desvelo por estar en guardia y en la trinchera
Es oficio del que ama aún en tiempo de guerra

envoyé par Maria Cristina Costantini - 27/2/2007 - 19:15




Langue: italien

Versione italiana di Maria Cristina
AMARE IN TEMPO DI GUERRA

È risvegliarsi e spezzare la museruola e le catene
è coniugare e sentire il verbo amare senza frontiere
è fare sì che la luna ci dia il suo pane e il suo bacio
quando libereremo la terra
da chi imprigiona i sogni...

È scrivere nel libro
del popolo con sangue e fuoco
il nome degli anonimi artefici di questa semina
è parlare della speranza e dell'amore che ci costa
far crescere nel ventre della storia la nostra impronta.

È la ragione il linguaggio
dell'uomo e la sua libertà
che anche quando deve uccidere ha l'amore come obiettivo.
Che il cuore animale
che portto da uomo imperfetto
come un uccello ha spiccato il volo, amore,
per fare il nido nel tuo petto.

Per questo devo concludere senza che la mia chitarra dorma
che nessun colpo è mortale se non si teme la morte
che la veglia per stare di guardia e nella trincea
è compito di chi ama persino in tempo di guerra.

envoyé par Maria Cristina - 20/12/2007 - 19:19




Langue: grec moderne

La versione in greco da Athens Indymedia
ΑΓΑΠΩΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑΙΡΟ ΠΟΛΕΜΟΥ

Ειναι να ξυπνας και να σπας το φιμωτρο και τις αλυσιδες
Ειναι να κλινεις και να νιωσεις το ρημα Αγαπω χωρις συνορα
Ειναι να κατορθωσεις ωστε το φεγγαρι να μας δωσει το ψωμι και το φιλι του

Οταν ελευθερωσουμε την γη
Που φυλακιζει τα ονειρα...

Εινα να γραψεις στο βιβλιο του λαου με αιμα και φωτια
Το ονομα των ανωνυμων αγωνιστων αυτης της σοδειας
Ειναι να μιλας για την ελπιδα και των ερωτα που μας κοστιζει
Να κανουμε να μεγαλωσει στην μητρα της ιστοριας το δικο μας αχναρι

Ειναι η λογικη, το ιδιωμα
Του ανθρωπου και της ελευθεριας του

Που ακομα κι αν πρεπει να σκοτωσει, η αγαπη ειναι ο σκοπος του

Που η ζωοδη καρδια που κουβαλω ενος ανθρωπου ατελη
Σαν ενα πουλι εχει φτιαξει, ερωτα, την φωλια του στο στηθος σου

Γι αυτο πρεπει να ολοκληρωνω, πριν κοιμηθει η κιθαρα μου

Κανενα χτυπημα δεν ειναι θανατηφορο οταν δεν φοβασε τον θανατο

Και η επαγρυπνηση στην σκοπια η στο χαρακωμα
Ειναι το ποστο αυτου που αγαπα σε καιρο πολεμου!

envoyé par Riccardo Venturi - 17/4/2007 - 15:34


Due parole su Amparo Ochoa

Da questo sito

María Amparo Ochoa Castaños
1946-1994
Culiacán, Sinaloa, Messico

Membro di una generazione di interpreti e compositori venuta alla ribalta negli anni '60, Amparo Ochoa emerge fin dall'inizio come importante figura dell'allora nascente "Nuova canzone".

I 25 anni del suo percorso artistico portano il segno di una integrità assoluta.

Fedele ai suoi ideali, si fece carico con profondo senso di responsabilità di quanto la sua coscienza le chiedeva:
andare di paese in paese, di piazza in piazza, lasciando in ogni luogo la sua testimonianza di lotta, la chiamata
alla conquista di un mondo più giusto, a non rinunciare alla dignità e innalzare sempre la bandiera libertaria.

Il fatto che fin da piccola, nella sua terra natale, Sinaloa, i suoi famigliari l'avessero ribattezzata "Vita",
racchiude in sé un simbolo che va oltre il semplice soprannome, perché realmente ha saputo mettere la vita in ogni canzone che ha interpretato.

Ha detto Elena Poniatowska: "Così come alcuni prendono il fucile, Amparo Ochoa annuncia con la sua voce la buona
novella, invocando il giorno della liberazione, il giorno in cui nessuno sarà più schiavo e ogni bambino avrà il suo
aquilone".

La fermezza dei suoi principi la allontanarono da qualsiasi interesse commerciale e da ansie di protagonimso, sacrificando così fama e denaro per il suo piacere di cantare la terra, l'amore e il disamore, le tradizioni e i costumi, l'ingiustizia e la speranza. E lo fece con una varietà musicale talmente ampia che solo si può riscontrare in voci tanto prodigiose da risultare strane, singolari.

Amparo Ochoa è molto di più della "nueva canción", molto più del "folklor" o del "Neofolklor".
Amparo Ochoa è un modo di essere, il suo modo di essere donna, madre, figlia, sorella; cittadina del mondo che diffonde il linguaggio della solidarietà; portavoce e
rappresentante fedele delle più sacre aspirazioni di tutti i popoli. Non a caso il canzoniere popolare internazionale la registra come uno dei suoi principali esponenti.

Lo stile aperto, il carattere e il valore di Amparo Ochoa sono presenti in ognuno dei suoi dischi, inestimabile lascito culturale che trascende l'etichetta di "canzoni" nel momento in cui si innalzano come documenti vivi, giacchè in essi si esprimono il dolore, l'allegria e il coraggio, la passioe e la illusione, non solo del popolo messicano, ma anche di tutta l'America Latina, o del vecchio continente, dove ha portato la fratellanza di queste terre.
Questa è la sua eredità e, allo stesso tempo la sua voce nel presente



MARÍA AMPARO OCHOA CASTAÑOS
1946-1994
Culiacán, Sinaloa, México

Miembro de una generación de intérpretes y compositores que tuvo su origen en la década de los sesenta, Amparo Ochoa emergió desde un principio como la gran figura de la entonces naciente Nueva Canción.

Los 25 años de su trayectoria artística fueron marcados por el signo de una entereza inquebrantable.

Fiel a sus ideales, asumió con profunda responsabilidad el llamado de su propia conciencia para ir de pueblo en pueblo, de plaza en plaza, de lugar en lugar y dejar en cada parte su testimonio de lucha, la convocatoria a conquistar un mundo más justo, a no deponer la dignidad
y a ondear siempre la bandera libertaria.

El hecho de que desde pequeña en su tierra natal, Sinaloa, sus familiares la hayan rebautizado con el nombre de "Vida", encierra en sí un símbolo que va más allá de la llaneza de un apodo, pues es la vida lo que departió en cada canción que interpretó.

Ya lo dijo Elena Poniatowska: "Al igual que otros toman su fusil, Amparo Ochoa va con su voz anunciando la buena nueva, pregonando el día de la liberación, el día en que nadie sea esclavo y que a ningún niño le falte su cometa".

La firmeza de sus principios la alejaron de intereses comerciales y de afanes protagonistas, sacrificando así la posibilidad de la fama y el dinero a cambio de su gusto por cantar a la tierra, al amor y al desamor, a los retos del hombre y de la mujer, a las tradiciones y costumbres, a los injusto y a la esperanza. Y lo hizo con una diversidad musical tan amplia que sólo puede reconocerse en voces que,
de tan prodigiosas, resultan extrañas.

Amparo Ochoa es más que la nueva canción, es más que el folklor o el neofolklor. Amparo Ochoa es una actitud, lo suyo como mujer, como madre, como hija, como hermana; como ciudadana del mundo esparciendo el lenguaje de la solidaridad; como vocera y representante fiel de los más caros anhelos de todos los pueblos. No es gratuito que el cancionero popular universal la registre como uno de sus principales exponentes.

El estilo abierto, carácter y gallardía de Amparo Ochoa están contenidos en todos y cada uno de sus discos, invaluable legado cultural que trasciende la etiqueta de canciones al erigirse como documentos vivos, pues en ellos están expresados el dolor, la alegría, el coraje, la pasión y la ilusión, no sólo del pueblo mexicano, sino también el de toda América Latina, o el del viejo continente, a donde llevó la hermandad de estas tierras.

Esa es su herencia y a la vez su voz de presente.

Maria Cristina - 27/2/2007 - 19:23


Qui è possibile ascoltare una trasmissione radiofonica su Amparo Ochoa (Unión de Radios Libres y Comunitarias de Madrid)

Maria Cristina - 27/2/2007 - 19:31




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org