Sto sognando di un mondo
Pieno di amore
La gente felice
Il mare intorno
E finita la miseria
Ha vinto la pace
Le case senza fame
Per ognuno dappertutto
Laissez-moi rêver d’ un monde
Oừ l’ amour serait le roi
Un monde ou chacun a droit
Au bonheur et à la paix
La fin de toutes les guerres
Et la joie dans tous les cœurs
Plus de faim sur notre terre
Nous ne voulons que la paix!
Sto sognando di un mondo
Pieno di amore
La gente felice
Il mare intorno
E finita la miseria
Ha vinto la pace
Le case senza fame
Per ognuno dappertutto
Laat ons dromen van een wereld
Vol vrede voor de mensen
Bouwen torens van geluk
En al wat ze wensen
Stop de oorlog, de miserie
Nu komt er een vredestijd
Geen honger in de wereld
Paradijs voor groot en klein
Stain sugnannu nu munnu
Chinu d ‘ amuri
A genti filici
U mari tunnu tunnu
Finiu a miseria
Vinciu a paci
I casi senza fami
Pi tutti unni duvi
Eundereuj per nje bot
Plot-me dashuri
Njereuz-’t loemtoer, neuteu jetojn
Ne patch e harmoni
Oe-sjoek oeri nga kjo bot
Mori foend sjkat(e)rmi
È ngado neu tokeun ton
Dreijteusia loeleuzo
Achla renoua bel salaam
Achla renoua ja salaam
Izei na ish menreer salaam
Aslda hoewal kalaam
Liki sina achlarenwa
Intija art a salaam
Gamarek jetvi dalam aleil
Shamsip bitsja a salaam
Lass uns träumen von einer Welt
Randvoll von Liebe
Eine Welt voller Glűck
Wo der Frieden auch bliebe
Die Zerstőrung hat verloren
Und der Frieden hat gesiegt Der Hunger ist verschwunden
Und die Menschenrechte blữhn!
Mundo donde el derecho
donde el amor será el rey
Mundo donde el derecho,
a la paz no se olvide
La alegría en el corazón
que la guerra ya no existe
No más hambre no más odio
Lo que se quiere es la paz
Kami ay nagagalak
Sa inyong pagda ting
Marami kaming natutunan
Nagmula sa inyo
Sana ay mulit muli
Sa susuno d pang mga aran
Ika, ako, tayong lahat
Ay magkakasama
Pieno di amore
La gente felice
Il mare intorno
E finita la miseria
Ha vinto la pace
Le case senza fame
Per ognuno dappertutto
Laissez-moi rêver d’ un monde
Oừ l’ amour serait le roi
Un monde ou chacun a droit
Au bonheur et à la paix
La fin de toutes les guerres
Et la joie dans tous les cœurs
Plus de faim sur notre terre
Nous ne voulons que la paix!
Sto sognando di un mondo
Pieno di amore
La gente felice
Il mare intorno
E finita la miseria
Ha vinto la pace
Le case senza fame
Per ognuno dappertutto
Laat ons dromen van een wereld
Vol vrede voor de mensen
Bouwen torens van geluk
En al wat ze wensen
Stop de oorlog, de miserie
Nu komt er een vredestijd
Geen honger in de wereld
Paradijs voor groot en klein
Stain sugnannu nu munnu
Chinu d ‘ amuri
A genti filici
U mari tunnu tunnu
Finiu a miseria
Vinciu a paci
I casi senza fami
Pi tutti unni duvi
Eundereuj per nje bot
Plot-me dashuri
Njereuz-’t loemtoer, neuteu jetojn
Ne patch e harmoni
Oe-sjoek oeri nga kjo bot
Mori foend sjkat(e)rmi
È ngado neu tokeun ton
Dreijteusia loeleuzo
Achla renoua bel salaam
Achla renoua ja salaam
Izei na ish menreer salaam
Aslda hoewal kalaam
Liki sina achlarenwa
Intija art a salaam
Gamarek jetvi dalam aleil
Shamsip bitsja a salaam
Lass uns träumen von einer Welt
Randvoll von Liebe
Eine Welt voller Glűck
Wo der Frieden auch bliebe
Die Zerstőrung hat verloren
Und der Frieden hat gesiegt Der Hunger ist verschwunden
Und die Menschenrechte blữhn!
Mundo donde el derecho
donde el amor será el rey
Mundo donde el derecho,
a la paz no se olvide
La alegría en el corazón
que la guerra ya no existe
No más hambre no más odio
Lo que se quiere es la paz
Kami ay nagagalak
Sa inyong pagda ting
Marami kaming natutunan
Nagmula sa inyo
Sana ay mulit muli
Sa susuno d pang mga aran
Ika, ako, tayong lahat
Ay magkakasama
inviata da Hilde Frateur - 3/11/2016 - 11:48
×
A WORLD OF PEACE muziek/tekst: Hilde Frateur & people all over the world cd Stad nr. 4
italiano / francese / olandese / siciliano/ beduino /tedesco / spagnolo / tagalog