If I go away,
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have gone away before.
If I am to stay,
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have stayed like me before.
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
If they take me away,
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have been taken like me before.
If I am to stay,
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have stayed like me before.
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have gone away before.
If I am to stay,
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have stayed like me before.
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
If they take me away,
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have been taken like me before.
If I am to stay,
I want you to pray.
Not for me,
For the souls who have stayed like me before.
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
A day for the hunter, a day for the prey
envoyé par Dq82 - 8/7/2016 - 21:48
Langue: italien
Traduzione italiana
UN GIORNO PER Il CACCIATORE, UN GIORNO PER LA PREDA
Se io parto
Voglio che tu preghi
non per me,
per le anime di quelli che sono partiti prima di me
Se io rimango
Voglio che tu preghi
non per me,
Per le anime di quelli che sono rimasti prima di me
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Se mi portano via
Voglio che tu preghi
non per me,
per le anime di quelli che sono stati portati via prima di me
Se io rimango
Voglio che tu preghi
non per me,
Per le anime di quelli che sono rimasti prima di me
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Se io parto
Voglio che tu preghi
non per me,
per le anime di quelli che sono partiti prima di me
Se io rimango
Voglio che tu preghi
non per me,
Per le anime di quelli che sono rimasti prima di me
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Se mi portano via
Voglio che tu preghi
non per me,
per le anime di quelli che sono stati portati via prima di me
Se io rimango
Voglio che tu preghi
non per me,
Per le anime di quelli che sono rimasti prima di me
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
Un giorno per il cacciatore, un giorno per la preda
envoyé par Dq82 - 4/9/2016 - 18:48
×
A Day for the Hunter, A Day for the Prey
Il titolo del nuovo disco deriva da un proverbio haitiano e dal libro eponimo di Gage Averill (del 1997) incentrato sui nessi tra potere e musica nell’isola caraibica; un lavoro che aveva attratta McCalla soprattutto per il concetto di ‘resistenza’ all’oppressione esterna ma anche interna, che caratterizza la tradizione musicale haitiana. «Ho sentito che questo proverbio cattura davvero l’essenza dello spirito di Haiti, che per me è molto legato alla lotta per i diritti umani e la sovranità politica», racconta McCalla a National Public Radio. Su un altro livello, continua l’artista, il titolo «mi ha fatto pensare ai ruoli che tutti noi giochiamo nella nostra vita, […] in cui a volte ci si sente come cacciatore, e talvolta preda». Accanto a Leyla (violoncello, banjo tenore, chitarra, canto) la formazione base include suo marito Daniel Tremblay (banjo a cinque corde, chitarra, triangolo e voce in “Fey-O”), Free Feral (viola) e Jason Jurzak (basso, sousafono). “A Day for the Hunter, a Day for the Prey” si apre con la title-track, dove un ostinato ritmico, dato dall’archetto che percuote le corde del violoncello, scandisce il canto, poi entrano banjo e viola per una song che ha per tema la tragedia dei boat people haitiani in rotta verso gli States e che sottolinea la vulnerabilità e la disperazione di profughi, che poi è «la stessa lotta dei siriani diretti in Grecia», osserva ancora l’artista.
www.blogfoolk.com