Fifteen keys hang on
Fifteen keys hang on a chain
The chain is joint
The chain is joint and forms a ring
The ring is in
The ring is in a woman's hand
She's walking on
She's walking on the dusty ground
The dusty ground's a dead-end track
The neighbours won't be coming back
Fifteen gardens overgrown
Fifteen houses falling down
The woman's old
The woman's old and dressed in black
She keeps her hands
She keeps her hands behind her back
Imagine what
Imagine what her eyes have seen
We ask but she
We ask but she won't let us in
A key so simple and so small
How can it mean no chance at all?
A key, a promise, or a wish
How can it mean such hopelessness
"A circle is broken", she says
"A circle is broken", she says
Fifteen keys hang on a chain
The chain is joint
The chain is joint and forms a ring
The ring is in
The ring is in a woman's hand
She's walking on
She's walking on the dusty ground
The dusty ground's a dead-end track
The neighbours won't be coming back
Fifteen gardens overgrown
Fifteen houses falling down
The woman's old
The woman's old and dressed in black
She keeps her hands
She keeps her hands behind her back
Imagine what
Imagine what her eyes have seen
We ask but she
We ask but she won't let us in
A key so simple and so small
How can it mean no chance at all?
A key, a promise, or a wish
How can it mean such hopelessness
"A circle is broken", she says
"A circle is broken", she says
Contributed by dq82 - 2016/4/16 - 09:49
Language: Italian
Versione italiana di Lorenzo Masetti
UN PORTACHIAVI
Quindici chiavi appese
quindici chiave appese a una catena
La catena è chiusa
La catena è chiusa e forma un anello
L'anello è nella
L'anello è nella mano di una donna
La donna sta camminando
sta camminando sul terreno polveroso
Il terreno polveroso è un binario morto
I vicini non ritorneranno
Quindici giardini coperti di erbacce
Quindi case in rovina
La donna è vecchia
la donna è vecchia e vestita di nero
Tiene le mani
tiene le mani dietro la schiena
Immaginate cosa
Immaginate cosa hanno visto i suoi occhi
Le abbiamo chiesto ma lei
Le abbiamo chiesto ma lei non ci ha fatti entrare
Una chiave così semplice e così piccola
Come può voler dire nessuna possibilità?
Una chiave, una promessa, o un desiderio
come può voler dire nessuna speranza?
"Un circolo si è spezzato", dice lei
"Un circolo si è spezzato", dice lei
Quindici chiavi appese
quindici chiave appese a una catena
La catena è chiusa
La catena è chiusa e forma un anello
L'anello è nella
L'anello è nella mano di una donna
La donna sta camminando
sta camminando sul terreno polveroso
Il terreno polveroso è un binario morto
I vicini non ritorneranno
Quindici giardini coperti di erbacce
Quindi case in rovina
La donna è vecchia
la donna è vecchia e vestita di nero
Tiene le mani
tiene le mani dietro la schiena
Immaginate cosa
Immaginate cosa hanno visto i suoi occhi
Le abbiamo chiesto ma lei
Le abbiamo chiesto ma lei non ci ha fatti entrare
Una chiave così semplice e così piccola
Come può voler dire nessuna possibilità?
Una chiave, una promessa, o un desiderio
come può voler dire nessuna speranza?
"Un circolo si è spezzato", dice lei
"Un circolo si è spezzato", dice lei
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
2016
The Hope Six Demolition Project
The Community of Hope - The Ministry of Defence - A Line in the Sand - Chain of Keys - All Near the Memorials to Vietnam and Lincoln - Dollar, Dollar - The Wheel
Chain of Keys è il mazzo di chiavi. La canzone è ispirata da un viaggio in Kosovo, ed è la storia di una vecchia vicina che custodisce le chiavi di casa dei vicini morti/fuggiti dalla guerra.
*
Ma c’è molto di non detto, di non spiegato, anche in racconti apparentemente più lineari come Chain of Keys, dove appare forse la figura più indimenticabile del disco: una vecchia donna kosovara (anche se nel testo non è specificato) che custodisce le chiavi delle case dei suoi vicini, fuggiti o forse ammazzati. “Quindici giardini ricoperti di erbacce, quindici case in rovina”. Immaginate cosa hanno visto gli occhi di questa vecchia, dice PJ, e poi aggiunge “le abbiamo chiesto ma lei non ci ha fatto entrare”. Entrare dove? Perché? Chi è “noi”? E perché l’ultima frase del testo è la sentenza sibillina della vecchia, “un circolo si è spezzato”? In canzoni come questa sono evidenti tanto la parzialità del punto di vista di chi cerca di afferrare una realtà che non gli appartiene, quanto l’incolmabile distanza che separa quello sguardo da ciò che viene visto.
Carlo Bordone