Yemen Türküsü is a very well known Turkish folk song (türkü means Turkish folk song). It is about Turkish soldiers who were sent to Yemen in the First World War to fight a battle against The United Kingdom and Rebel Arabs for the Ottoman Empire. They went to Yemen from Muş,a city in the east of Turkey.They all died in Yemen.So after that tragedy, the Yemen song wrote by the local people of Muş for the memories of soldiers' death in Yemen.
Havada bulut yok bu ne dumandır
Mahlede ölü yok bu ne şivandır
Şu Yemen elleri ne de yamandır
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde çalınır sazlar
Ayağı yalınayak yüreğim sızlar
Yemen'e gidene ağlıyor kızlar
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde redif sesi var
Bakın çantasına aceb nesi var
Bir çift kundurası bir de fesi var
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde geziyor kazlar
Elim kolum ağrır yüreğim sızlar
Yemen'e gidene ağlıyor kızlar
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde bir binek taşı
Yoklama yapıyor bizim binbaşı
Sefere giderler çavuş onbaşı
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Mahlede ölü yok bu ne şivandır
Şu Yemen elleri ne de yamandır
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde çalınır sazlar
Ayağı yalınayak yüreğim sızlar
Yemen'e gidene ağlıyor kızlar
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde redif sesi var
Bakın çantasına aceb nesi var
Bir çift kundurası bir de fesi var
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde geziyor kazlar
Elim kolum ağrır yüreğim sızlar
Yemen'e gidene ağlıyor kızlar
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Kışlanın önünde bir binek taşı
Yoklama yapıyor bizim binbaşı
Sefere giderler çavuş onbaşı
Ah o Yemen'dir gülü çemendir
Giden gelmiyor acep nedendir
Burası muştur yolu yokuştur
Giden gelmiyor acep ne iştir
Contributed by dq82 - 2016/3/2 - 15:30
Language: English
English translation by wikipedia
There is no cloud in the air, What is that smoke?
There is no death in the neighborhood, What is that cry?
Those Yemen lands are so rugged
Over there is Yemen, its rose is fenugreek
Those who go never return, Why?
This is Moush, its roads are steep
Those who go never return, What's going on?
Saz is being played in front of the barracks
It's giving me heartache that he's barefoot
Girls cry to the ones who went to Yemen
Over there is Yemen...
There is no death in the neighborhood, What is that cry?
Those Yemen lands are so rugged
Over there is Yemen, its rose is fenugreek
Those who go never return, Why?
This is Moush, its roads are steep
Those who go never return, What's going on?
Saz is being played in front of the barracks
It's giving me heartache that he's barefoot
Girls cry to the ones who went to Yemen
Over there is Yemen...
Contributed by dq82 - 2016/3/2 - 15:32
Language: Dutch
Traduzione Neerlandese da wikipedia
In de lucht hangt geen wolk, waar komt de mist vandaan?
In de wijk zijn geen doden, waarom dan het geschreeuw?
Waarom is Jemen zo gevreesd?
Dit is Jemen, waar de rozen gras zijn
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Hier is het Mus, de weg is alleen maar opwaarts
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Voor de barakken wordt de saz bespeeld
Het doet me pijn dat ze ongeschoeid rondlopen
Vrouwen huilen om de gene die naar jemen zijn vertrokken
Dit is Jemen, waar de rozen gras zijn
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Hier is het Mus, de weg is alleen maar opwaarts
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Voor de barakken is het geluid te horen van de voorbereidende legers
Kijk eens in de tas van een soldaat, wat heeft hij bij zich?
Hij heeft een paar schoenen en een fez bij zich!
Dit is Jemen, waar de rozen gras zijn
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Hier is het Mus, de weg is alleen maar opwaarts
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
In de wijk zijn geen doden, waarom dan het geschreeuw?
Waarom is Jemen zo gevreesd?
Dit is Jemen, waar de rozen gras zijn
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Hier is het Mus, de weg is alleen maar opwaarts
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Voor de barakken wordt de saz bespeeld
Het doet me pijn dat ze ongeschoeid rondlopen
Vrouwen huilen om de gene die naar jemen zijn vertrokken
Dit is Jemen, waar de rozen gras zijn
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Hier is het Mus, de weg is alleen maar opwaarts
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Voor de barakken is het geluid te horen van de voorbereidende legers
Kijk eens in de tas van een soldaat, wat heeft hij bij zich?
Hij heeft een paar schoenen en een fez bij zich!
Dit is Jemen, waar de rozen gras zijn
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Hier is het Mus, de weg is alleen maar opwaarts
Diegenen die ernaartoe zijn vertrokken komen niet meer terug, waarom?
Contributed by dq82 - 2016/3/2 - 15:32
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.