Language   

Jonasz

Katedra
Language: Polish


Katedra

Related Songs

Nienawiść i wojna
(Dezerter)
Kocham wolność
(Chłopcy z Placu Broni)


[2013]
Testo e musica di Katedra
Dal loro EP di esordio "Nieukryte"
Trascritto all'orecchio da YT

https://f1.bcbits.com/img/a1546944493_...

https://f1.bcbits.com/img/0005998605_10.jpg


Jonah and the Whale


Nel giugno del 2014 la città cade in mano ai miliziani dello Stato Islamico, che hanno provveduto nelle settimane successive ad epurare la città da tutti i cristiani (scesi dai 50.000 del 2003 ai 3.000 del 2014), costretti ad abbandonarla dopo aver perso e visto sequestrati tutti i propri beni. Tra le azioni di guerra dei miliziani jihadisti v'è stata la distruzione della moschea dedicata al profeta Giona, costruita nel secolo XIII, delle millenarie mura di Ninive, di numerosi manoscritti e documenti di grande rilevanza storica della Biblioteca, una delle più antiche dell'Iraq, alcuni dei quali presenti in un elenco di testi rari stilato dall'Unesco, e di numerose statue e reperti risalenti all'impero assiro conservati nel Museo della città. https://it.wikipedia.org/wiki/Mossul
Posłano mnie do miasta
Bym szerzył słowo
Znalazłem jednak okręt
Płynący wodą
Powstała wielka burza
Gwałtowny wiatr
Rozszalał się ocean
Spienionych fal
Spienionych fal
Spienionych fal

Przerazili się żeglarze
I wołali bóstw,
Gdy rzucili losy
Na mnie poznali się
Weźcie mnie, wrzućcie w głębokie morze
Przestaną się burzyć wody przeciw wam

Siedziałem we wnętrznościach
Trzy dni i noce
Nie miałem żadnej świecy
Zamknąłem oczy
Z szeolu aż do nieba
Wznosiłem głos
I wtedy ocaliłeś
Mój kruchy los
Mój kruchy los
Mój kruchy los
Los

Wynurzyłem się gwałtownie
Zobaczyłem ląd
Prowadzony prądem
Do brzegu dostałem się
Poślij mnie teraz, gdzie pójść zapomniałem
Strach został już dawno, na zawsze
Na zawsze

Dostałem szansę
Poszedłem do Niniwy
Wielkiego miasta,
By głosić upomnienie
Cały dzień drogi
Mówiłem wszystkim ludziom
O wielkim gniewie
Jaki na nich spadł

Zrzucili płaszcze
Tkaniny szczerozłote
Co zakrywały
Ich krótkowzroczne myśli
Gdy wysłuchali
W ciszy poselstwa mego
Otwarcia oczu
Zobaczyłem cud

Contributed by Krzysiek Wrona - 2016/1/1 - 19:44




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org