C’è uno sguardo in chi ha suonato e celebrato
La peggiore arte
Un’espressione che fa invidia
Al migliore dei soldati
Una calma che si evolve fino al capolinea
Dell’odio e della violenza celebrata
Hanno affrontato un esercito che apparteneva
Alla stesso principio
Di umani che si scontravan senza tregua
Con il blues
E trasportavano nel rituale i loro strumenti, le loro armi
Come se fossero delle bare
Spiazzati per cambiare!
E c’è uno sguardo in chi ha sognato e decorato
La peggiore vita
Un’espressione che fa irritare
Il migliore decorato patriota
Una festa con il sangue in una spugna
Di anime sudate
Spiazzati per cambiare! Spiazzati per cambiare!
E se l’altro legava un vaso con una
Fascetta gialla
Poco dopo uno gridava “Il mio gelato!”
L’altro “Il mio geranio!”
Ed erano anni, anni, che non si divertivano così
Hanno spiazzato parecchio
Spiazzati per cambiare! Spiazzati per cambiare!
Spiazzati per cambiare! Spiazziamoli per cambiare!
La peggiore arte
Un’espressione che fa invidia
Al migliore dei soldati
Una calma che si evolve fino al capolinea
Dell’odio e della violenza celebrata
Hanno affrontato un esercito che apparteneva
Alla stesso principio
Di umani che si scontravan senza tregua
Con il blues
E trasportavano nel rituale i loro strumenti, le loro armi
Come se fossero delle bare
Spiazzati per cambiare!
E c’è uno sguardo in chi ha sognato e decorato
La peggiore vita
Un’espressione che fa irritare
Il migliore decorato patriota
Una festa con il sangue in una spugna
Di anime sudate
Spiazzati per cambiare! Spiazzati per cambiare!
E se l’altro legava un vaso con una
Fascetta gialla
Poco dopo uno gridava “Il mio gelato!”
L’altro “Il mio geranio!”
Ed erano anni, anni, che non si divertivano così
Hanno spiazzato parecchio
Spiazzati per cambiare! Spiazzati per cambiare!
Spiazzati per cambiare! Spiazziamoli per cambiare!
Contributed by Ivan Guillaume Cosenza - 2015/12/4 - 17:39
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Brano scritto nel 2008 in omaggio a Woodstock e alla controcultura
hippie in cui si sottolinea lo stretto legame tra musica e questione sociale, tra antimilitarismo e slancio collettivo, tra consapevolezza e nonsense.
Registrazione effettuata a Radio Ramingo nella puntata di Stradenote dedicata al duo Cila Guillaume del 25-06-2015 - Associazione Ramingo.blogspot.it