Quann ‘la ciociara va alla mola,
se n’farina tutta la vesta nova,
E quann la ciociara sè marita,
chi gli da gliu spag’ e chi la ciocia,
quann’ la ciociara è maritata,
gliu spag’ è rutt’ e la ciocia sfasciata,
gliu spag’ è rutt’ e la ciocia sfasciata,
ma po’ pè la ciociara vè la guerra,
Marrucchin’ n’coglie e faccia n’terra,
e pè n’n ce pensà a sta vergogna,
facem’ nà ballata cu la zampogna.
Gli Marrucchin’ passan’ gliu’ front’
che pozz’n’ piglià nà palla n’front’,
aspettavam la liberazion,
ma a chest ‘ infamità n’cè stea ragion’
e dop’ nov’ mis’ “na’ criatura”,
figlia d’ violenza e faccia scura,
ma tu riman semp’ nu beglie fior’,
n’n è stà n’famità a macchià l’onor’
tu n’hai nisciuna colpa la cosa è chiara,
si femmena d’onore si ciociara.
Si femmena d’onore si ciociara.
la guerra mo è fenuta cagna gliu vent’,
de ste storie se ne contano a cient a cient,
pè tutt’ gli paise a chiana e a mont’,
gli segn’ d’ la guerra pè tutt’ quant’.
gli segn’ d’ la guerra pè tutt’ quant’.
se n’farina tutta la vesta nova,
E quann la ciociara sè marita,
chi gli da gliu spag’ e chi la ciocia,
quann’ la ciociara è maritata,
gliu spag’ è rutt’ e la ciocia sfasciata,
gliu spag’ è rutt’ e la ciocia sfasciata,
ma po’ pè la ciociara vè la guerra,
Marrucchin’ n’coglie e faccia n’terra,
e pè n’n ce pensà a sta vergogna,
facem’ nà ballata cu la zampogna.
Gli Marrucchin’ passan’ gliu’ front’
che pozz’n’ piglià nà palla n’front’,
aspettavam la liberazion,
ma a chest ‘ infamità n’cè stea ragion’
e dop’ nov’ mis’ “na’ criatura”,
figlia d’ violenza e faccia scura,
ma tu riman semp’ nu beglie fior’,
n’n è stà n’famità a macchià l’onor’
tu n’hai nisciuna colpa la cosa è chiara,
si femmena d’onore si ciociara.
Si femmena d’onore si ciociara.
la guerra mo è fenuta cagna gliu vent’,
de ste storie se ne contano a cient a cient,
pè tutt’ gli paise a chiana e a mont’,
gli segn’ d’ la guerra pè tutt’ quant’.
gli segn’ d’ la guerra pè tutt’ quant’.
Contributed by dq82 + Benedetto Vecchio - 2015/9/15 - 15:56
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Il generale Juin, al termine della battaglia di Cassino, diede ai suoi “goumiers” (militari marocchini) carta bianca per due giorni, come premio della vittoria che implicava il diritto di vita e di morte sulle popolazioni civili, il furto dei loro beni e la violenza sulle donne (le cosiddette "marocchinate"). Così per due giorni e due notti razziarono, violentarono, uccisero. Stuprarono donne e bambine obbligando padri e mariti ad assistervi. Chi tentò di reagire venne ucciso.