Oh, you're goin' to be surprised, baby mine.
Oh, you're goin' to be surprised, baby mine.
You're goin' to be surprised
For I'm goin' to organize
An' I'm goin' 'round the world, baby mine!
Oh, I'm goin' to lead the workers, baby mine.
Oh, I'm goin' to lead the workers, baby mine.
I'm goin' to lead the workers
For I sure can't be a shirker,
Oh, I'm goin' to lead the workers, baby mine!
These are miners' chilluns1 and wives, baby mine.
These are miners' chilluns and wives, baby mine.
These are miners' chilluns and wives,
I'm compelled to save their lives,
So I'm goin' to organize, baby mine!
Oh, I'm goin' to write you a letter, baby mine.
Oh, I'm goin' to write you a letter, baby mine.
I'm goin' to write you a letter,
When the livin' gets better.
Oh, I'm goin' to organize, baby mine!
Oh, I know that you'll agree, baby mine,
Oh, I know that you'll agree, baby mine,
Oh, I know that you'll agree,
For I have to fight...
[1] Children
Oh, you're goin' to be surprised, baby mine.
You're goin' to be surprised
For I'm goin' to organize
An' I'm goin' 'round the world, baby mine!
Oh, I'm goin' to lead the workers, baby mine.
Oh, I'm goin' to lead the workers, baby mine.
I'm goin' to lead the workers
For I sure can't be a shirker,
Oh, I'm goin' to lead the workers, baby mine!
These are miners' chilluns1 and wives, baby mine.
These are miners' chilluns and wives, baby mine.
These are miners' chilluns and wives,
I'm compelled to save their lives,
So I'm goin' to organize, baby mine!
Oh, I'm goin' to write you a letter, baby mine.
Oh, I'm goin' to write you a letter, baby mine.
I'm goin' to write you a letter,
When the livin' gets better.
Oh, I'm goin' to organize, baby mine!
Oh, I know that you'll agree, baby mine,
Oh, I know that you'll agree, baby mine,
Oh, I know that you'll agree,
For I have to fight...
[1] Children
inviata da Bernart Bartleby - 14/4/2015 - 14:29
Lingua: Italiano
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Versione di Sarah Ogan Gunning)
14 aprile 2015
Due parole del traduttore. Quando non si sa esattamente a chi ci si rivolge, baby è la parola più difficile da tradurre di tutta la lingua inglese. Ho fatto così: nella versione di Sarah Ogan Gunning, che è una donna, ho presupposto una ragazza; in quella degli Almanac Singer ho presupposto un ragazzo. A volte s'ha da essere salomonici.
(Versione di Sarah Ogan Gunning)
14 aprile 2015
Due parole del traduttore. Quando non si sa esattamente a chi ci si rivolge, baby è la parola più difficile da tradurre di tutta la lingua inglese. Ho fatto così: nella versione di Sarah Ogan Gunning, che è una donna, ho presupposto una ragazza; in quella degli Almanac Singer ho presupposto un ragazzo. A volte s'ha da essere salomonici.
MI STO ORGANIZZANDO, RAGAZZA MIA
Oh, avrai una sorpresa, ragazza mia.
Oh, avrai una sorpresa, ragazza mia.
Avrai una sorpresa
Perché mi sto organizzando
E me ne vado in giro per il mondo, ragazza mia!
Oh, a guidare i lavoratori, ragazza mia.
Oh, a guidare i lavoratori, ragazza mia.
Mi metto a guidare i lavoratori
Perché di certo non sono una scansafatiche,
Oh, mi metto a guidare i lavoratori, ragazza mia!
Sono mogli e figli di minatori, ragazza mia.
Sono mogli e figli di minatori, ragazza mia.
Mogli e figli di minatori,
E io devo salvare le loro vite,
E mi sto organizzando, ragazza mia!
Oh, ti scriverò una lettera, ragazza mia.
Oh, ti scriverò una lettera, ragazza mia.
Ti scriverò una lettera
Quando si camperà un po' meglio.
Oh, mi sto organizzando, ragazza mia!
Oh, lo so che sei d'accordo, ragazza mia,
Oh, lo so che sei d'accordo, ragazza mia,
Oh, lo so che sei d'accordo,
Perché io devo lottare...
Oh, avrai una sorpresa, ragazza mia.
Oh, avrai una sorpresa, ragazza mia.
Avrai una sorpresa
Perché mi sto organizzando
E me ne vado in giro per il mondo, ragazza mia!
Oh, a guidare i lavoratori, ragazza mia.
Oh, a guidare i lavoratori, ragazza mia.
Mi metto a guidare i lavoratori
Perché di certo non sono una scansafatiche,
Oh, mi metto a guidare i lavoratori, ragazza mia!
Sono mogli e figli di minatori, ragazza mia.
Sono mogli e figli di minatori, ragazza mia.
Mogli e figli di minatori,
E io devo salvare le loro vite,
E mi sto organizzando, ragazza mia!
Oh, ti scriverò una lettera, ragazza mia.
Oh, ti scriverò una lettera, ragazza mia.
Ti scriverò una lettera
Quando si camperà un po' meglio.
Oh, mi sto organizzando, ragazza mia!
Oh, lo so che sei d'accordo, ragazza mia,
Oh, lo so che sei d'accordo, ragazza mia,
Oh, lo so che sei d'accordo,
Perché io devo lottare...
Lingua: Inglese
La versione di Woody Guthrie con The Almanac Singers, che si trova in alcune raccolte, come “Talking Union, Vol. 1” pubblicata nel 2001 per i tipi della Naxos Nostalgia.
La sigla “C.I.O.” che compare nella penultima strofa è quella del Committee of Industrial Organizations, federazione sindacale nata a Pittsburgh, Pennsylvania, nel 1935. La C.I.O. sostenne il presidente Franklin D. Roosevelt ed il suo New Deal e fu una delle poche organizzazioni non segregazioniste, aperta agli afro-americani. Nell’immediato secondo dopoguerra, mentre si scatenava la “caccia alle streghe” e si creavano i presupposti per la Guerra Fredda, la C.I.O. subì un feroce attacco da parte del Governo il quale, con il Taft Hartley Act del 1947, pretese mettere fuorilegge tutte le organizzazioni politiche e sindacali che avessero al loro interno dirigenti in odore di comunismo. Nel 1955 la C.I.O. confluì nella “American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations (AFL–CIO)” che conta oggi circa 13 milioni di aderenti.
La sigla “C.I.O.” che compare nella penultima strofa è quella del Committee of Industrial Organizations, federazione sindacale nata a Pittsburgh, Pennsylvania, nel 1935. La C.I.O. sostenne il presidente Franklin D. Roosevelt ed il suo New Deal e fu una delle poche organizzazioni non segregazioniste, aperta agli afro-americani. Nell’immediato secondo dopoguerra, mentre si scatenava la “caccia alle streghe” e si creavano i presupposti per la Guerra Fredda, la C.I.O. subì un feroce attacco da parte del Governo il quale, con il Taft Hartley Act del 1947, pretese mettere fuorilegge tutte le organizzazioni politiche e sindacali che avessero al loro interno dirigenti in odore di comunismo. Nel 1955 la C.I.O. confluì nella “American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations (AFL–CIO)” che conta oggi circa 13 milioni di aderenti.
I'm gonna write you a letter, babe o' mine,
I'm a-gonna write you a letter, babe o' mine.
I'm a-gonna write you a letter just as quick as times get better,
But I've gotta get organized, babe o' mine!
I'm goin' 'round this world, babe o' mine,
I'm a-goin' around this world, babe o' mine,
I'm a-goin' 'round it once and I'm goin' 'round it twice,
And I'm a-gonna get organized, babe o' mine!
I'm a-goin' to California, babe o' mine,
I'm a-goin' to California, babe o' mine,
I'm a-goin' to Californy, it's a rough and a teejus1 journey,
And I gotta keep organizin', babe o' mine.
I'm a-gonna leave old North Caroliner, babe o' mine,
I'm a-gonna leave old North Caroliner, babe o' mine,
I'm a-gonna leave old North Caroliner and I'm gonna catch me a boat to Chiner,
And I gotta keep organizin', babe o' mine.
See the sailors' kids and wives, babe o' mine,
See the sailors' kids and wives, babe o' mine,
See the sailors' kids and wives, I'm compelled to save their lives,
So I gotta keep organizin', babe o' mine.
Well, we've got to win this race, babe o' mine,
We've got to win this race, babe o' mine,
Yes, we've got to win this race, put the bosses in their place,
And we gotta get organized, babe o' mine.
It's that good old C.I.O., babe o' mine,
It's that good old C.I.O., babe o' mine,
It's that good old C.I.O., 'cause it's everywhere you go,
So we'll just keep organizin', babe o' mine.
Organize, organize, babe o' mine,
Organize, organize, babe o' mine.
Well, the boss'll be surprised when he finds us organized,
So we'll just keep organizin', babe o' mine.
[1] Tedious
I'm a-gonna write you a letter, babe o' mine.
I'm a-gonna write you a letter just as quick as times get better,
But I've gotta get organized, babe o' mine!
I'm goin' 'round this world, babe o' mine,
I'm a-goin' around this world, babe o' mine,
I'm a-goin' 'round it once and I'm goin' 'round it twice,
And I'm a-gonna get organized, babe o' mine!
I'm a-goin' to California, babe o' mine,
I'm a-goin' to California, babe o' mine,
I'm a-goin' to Californy, it's a rough and a teejus1 journey,
And I gotta keep organizin', babe o' mine.
I'm a-gonna leave old North Caroliner, babe o' mine,
I'm a-gonna leave old North Caroliner, babe o' mine,
I'm a-gonna leave old North Caroliner and I'm gonna catch me a boat to Chiner,
And I gotta keep organizin', babe o' mine.
See the sailors' kids and wives, babe o' mine,
See the sailors' kids and wives, babe o' mine,
See the sailors' kids and wives, I'm compelled to save their lives,
So I gotta keep organizin', babe o' mine.
Well, we've got to win this race, babe o' mine,
We've got to win this race, babe o' mine,
Yes, we've got to win this race, put the bosses in their place,
And we gotta get organized, babe o' mine.
It's that good old C.I.O., babe o' mine,
It's that good old C.I.O., babe o' mine,
It's that good old C.I.O., 'cause it's everywhere you go,
So we'll just keep organizin', babe o' mine.
Organize, organize, babe o' mine,
Organize, organize, babe o' mine.
Well, the boss'll be surprised when he finds us organized,
So we'll just keep organizin', babe o' mine.
[1] Tedious
inviata da Bernart Bartleby - 14/4/2015 - 14:30
Lingua: Italiano
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Versione degli Almanac Singers)
14 aprile 2015
(Versione degli Almanac Singers)
14 aprile 2015
MI STO ORGANIZZANDO, RAGAZZO MIO
Ti scriverò una lettera, ragazzo mio,
Ti scriverò una lettera, ragazzo mio.
Ti scriverò una lettera non appena andrà meglio,
Però devo organizzarmi, ragazzo mio!
Girerò per il mondo, ragazzo mio,
Girerò per il mondo, ragazzo mio,
Lo girerò una volta e lo rigirerò un'altra ancora
E mi sto organizzando, ragazzo mio!
Andrò in California, ragazzo mio,
Andrò in California, ragazzo mio,
Andrò in California, è un viaggio duro e noioso,
E devo seguitare a organizzarmi, ragazzo mio.
Lascerò la vecchia North Carolina, ragazzo mio,
Lascerò la vecchia North Carolina, ragazzo mio,
Lascerò la vecchia North Carolina e me ne andrò in nave in Cina,
E devo seguitare a organizzarmi, ragazzo mio.
A occuparmi delle mogli e dei figli dei marinai, ragazzo mio,
A occuparmi delle mogli e dei figli dei marinai, ragazzo mio,
Le mogli e i figli dei marinai, devo salvare le loro vite,
Quindi devo seguitare a organizzarmi, ragazzo mio.
Dobbiamo vincere questa gara, ragazzo mio,
Dobbiamo vincere questa gara, ragazzo mio,
Sì dobbiamo vincere questa gara e rimettere i padroni al loro posto,
E dobbiamo organizzarci, ragazzo mio.
E' il buon vecchio CIO, ragazzo mio,
E' il buon vecchio CIO, ragazzo mio,
E' il buon vecchio CIO, perché dovunque tu vada
Dobbiamo seguitare a organizzarci, ragazzo mio.
Organizzarsi, organizzarsi, ragazzo mio,
Organizzarsi, organizzarsi, ragazzo mio,
Beh, il padrone sarà sorpreso quando ci troverà organizzati,
Quindi dobbiamo seguitare a organizzarci, ragazzo mio.
Ti scriverò una lettera, ragazzo mio,
Ti scriverò una lettera, ragazzo mio.
Ti scriverò una lettera non appena andrà meglio,
Però devo organizzarmi, ragazzo mio!
Girerò per il mondo, ragazzo mio,
Girerò per il mondo, ragazzo mio,
Lo girerò una volta e lo rigirerò un'altra ancora
E mi sto organizzando, ragazzo mio!
Andrò in California, ragazzo mio,
Andrò in California, ragazzo mio,
Andrò in California, è un viaggio duro e noioso,
E devo seguitare a organizzarmi, ragazzo mio.
Lascerò la vecchia North Carolina, ragazzo mio,
Lascerò la vecchia North Carolina, ragazzo mio,
Lascerò la vecchia North Carolina e me ne andrò in nave in Cina,
E devo seguitare a organizzarmi, ragazzo mio.
A occuparmi delle mogli e dei figli dei marinai, ragazzo mio,
A occuparmi delle mogli e dei figli dei marinai, ragazzo mio,
Le mogli e i figli dei marinai, devo salvare le loro vite,
Quindi devo seguitare a organizzarmi, ragazzo mio.
Dobbiamo vincere questa gara, ragazzo mio,
Dobbiamo vincere questa gara, ragazzo mio,
Sì dobbiamo vincere questa gara e rimettere i padroni al loro posto,
E dobbiamo organizzarci, ragazzo mio.
E' il buon vecchio CIO, ragazzo mio,
E' il buon vecchio CIO, ragazzo mio,
E' il buon vecchio CIO, perché dovunque tu vada
Dobbiamo seguitare a organizzarci, ragazzo mio.
Organizzarsi, organizzarsi, ragazzo mio,
Organizzarsi, organizzarsi, ragazzo mio,
Beh, il padrone sarà sorpreso quando ci troverà organizzati,
Quindi dobbiamo seguitare a organizzarci, ragazzo mio.
×
Lyrics and music by Sarah Ogan Gunning
Parole e musica di Sarah Ogan Gunning
Canzone ripresa nel 1941 da Woody Guthrie con The Almanac Singers
Testo trovato su Folk Archive
Nell’interpretazione originaria dell’autrice il brano si trova in una raccolta edita dalla Library of Congress nel 1937 e, più recentemente, in quella intitolata “Songs For Political Action - Folk Music And The American Left 1926 – 1953” pubblicata nel 1996 dall’etichetta tedesca Bear Family Records.