Sopra i blindati dell'ONU
sulle toyota con targhe straniere
sopra i tetti bruciati
sopra le cime dei minareti
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
Tuzla, mala sirena
Tuzla, mala sirena
riprendi la tua libertà
sopra le luci dei piccoli chioschi
sulle parabole arrugginite
sopra gli sguardi persi nel vuoto
nelle baracche dei rifugiati
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
Tuzla, mala sirena
Tuzla, mala sirena
riprendi la tua libertà
avrai acqua bollente per lavare via gli incubi
avrai luce la notte e vetri puliti
avrai la benzina e il carbone
e carne e farina e zucchero e miele
alla sera i vecchi fumeranno le pipe
seduti davanti ai caffè
e i giovani un giorno riusciranno a riempire
il buco nero in fondo al cuore
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
Tuzla, mala sirena
Tuzla, mala sirena
riprendi la tua libertà
sulle toyota con targhe straniere
sopra i tetti bruciati
sopra le cime dei minareti
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
Tuzla, mala sirena
Tuzla, mala sirena
riprendi la tua libertà
sopra le luci dei piccoli chioschi
sulle parabole arrugginite
sopra gli sguardi persi nel vuoto
nelle baracche dei rifugiati
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
Tuzla, mala sirena
Tuzla, mala sirena
riprendi la tua libertà
avrai acqua bollente per lavare via gli incubi
avrai luce la notte e vetri puliti
avrai la benzina e il carbone
e carne e farina e zucchero e miele
alla sera i vecchi fumeranno le pipe
seduti davanti ai caffè
e i giovani un giorno riusciranno a riempire
il buco nero in fondo al cuore
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
la vita rinasce
sulle tue cicatrici
Tuzla, mala sirena
Tuzla, mala sirena
riprendi la tua libertà
Contributed by Alessandro - 2006/11/13 - 10:54
Language: French
Version française – PETITE SIRÈNE – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Mala Sirena – Modena City Ramblers
Dédiée à la ville bosniaque, qui a résisté à la barbarie et à la folie du conflit balkanique et aux femmes de l'association locale Tuzlanska Amica, petites grandes sirènes.
Chanson italienne – Mala Sirena – Modena City Ramblers
Dédiée à la ville bosniaque, qui a résisté à la barbarie et à la folie du conflit balkanique et aux femmes de l'association locale Tuzlanska Amica, petites grandes sirènes.
PETITE SIRÈNE
Sur les blindés de l'ONU
Sur les Toyotas aux plaques étrangères
Sur les toits brûlés
Sur les cimes des minarets
La vie renaît
Sur tes cicatrices
La vie renaît
Sur tes cicatrices
Tuzla, petite sirène
Tuzla, petite sirène
Reprends ta liberté.
Au-dessus des lumières de tes petits kiosques
Au-dessus de tes paraboles rouillées
Au-dessus des regards perdus dans le vide
Dans les baraques des réfugiés
La vie renaît
Sur tes cicatrices
La vie renaît
Sur tes cicatrices
Tuzla, petite sirène
Tuzla, petite sirène
Reprends ta liberté.
Tu auras de l'eau bouillante pour laver tes cauchemars
Tu auras de la lumière la nuit et des vitres propres
Tu auras du carburant et du charbon
Et de la viande et de la farine et du sucre et du miel
Le soir, les vieux fumeront la pipe
Assis devant les cafés
Et les jeunes un jour réussiront à combler
Le trou noir au fond de ton coeur
La vie renaît
Sur tes cicatrices
La vie renaît
Sur tes cicatrices
Tuzla, petite sirène
Tuzla, petite sirène
Reprends ta liberté.
Sur les blindés de l'ONU
Sur les Toyotas aux plaques étrangères
Sur les toits brûlés
Sur les cimes des minarets
La vie renaît
Sur tes cicatrices
La vie renaît
Sur tes cicatrices
Tuzla, petite sirène
Tuzla, petite sirène
Reprends ta liberté.
Au-dessus des lumières de tes petits kiosques
Au-dessus de tes paraboles rouillées
Au-dessus des regards perdus dans le vide
Dans les baraques des réfugiés
La vie renaît
Sur tes cicatrices
La vie renaît
Sur tes cicatrices
Tuzla, petite sirène
Tuzla, petite sirène
Reprends ta liberté.
Tu auras de l'eau bouillante pour laver tes cauchemars
Tu auras de la lumière la nuit et des vitres propres
Tu auras du carburant et du charbon
Et de la viande et de la farine et du sucre et du miel
Le soir, les vieux fumeront la pipe
Assis devant les cafés
Et les jeunes un jour réussiront à combler
Le trou noir au fond de ton coeur
La vie renaît
Sur tes cicatrices
La vie renaît
Sur tes cicatrices
Tuzla, petite sirène
Tuzla, petite sirène
Reprends ta liberté.
Contributed by Marco Valdo M.I. - 2010/1/27 - 22:19
Tuzla è uno dei più antichi centri abitati in Europa. Lo testimoniano numerosi scavi archeologici che hanno portato alla luce palafitte risalenti al periodo del neolitico.
Il territorio di Tuzla fu abitato da diversi popoli quali gli Illiri, i Celti, i Greci e i Romani.
Nel 1463 la regione fu occupata e annessa all'Impero Ottomano e nel 1878 all'Impero Austro-Ungarico. Solo nel 1918 il territorio di Tuzla e tutta la regione della Bosnia entrarono a far parte del regno jugoslavo.
Durante la guerra civile della Bosnia Erzegovina, la città di Tuzla è sempre rimasta sotto il controllo delle forze armate bosniache. Nel 1995 una granata lanciata da Ozren, una delle montagne che circondano Tuzla, dai guerriglieri cetnici di Radovan Karadžić e Mladić, provocò la morte di 75 ragazzi e ragazze. In ricordo di questa tragedia è stato eretto un monumento in ricordo delle vittime.
Il territorio di Tuzla fu abitato da diversi popoli quali gli Illiri, i Celti, i Greci e i Romani.
Nel 1463 la regione fu occupata e annessa all'Impero Ottomano e nel 1878 all'Impero Austro-Ungarico. Solo nel 1918 il territorio di Tuzla e tutta la regione della Bosnia entrarono a far parte del regno jugoslavo.
Durante la guerra civile della Bosnia Erzegovina, la città di Tuzla è sempre rimasta sotto il controllo delle forze armate bosniache. Nel 1995 una granata lanciata da Ozren, una delle montagne che circondano Tuzla, dai guerriglieri cetnici di Radovan Karadžić e Mladić, provocò la morte di 75 ragazzi e ragazze. In ricordo di questa tragedia è stato eretto un monumento in ricordo delle vittime.
DonQuijote82 - 2011/5/17 - 10:00
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
[2006]
Album: Dopo il lungo inverno
Dall'ultimo lavoro dei MCR, "Dopo il lungo inverno"
Dedicata alla città bosniaca di Tuzla, che ha resistito a caro prezzo alla barbarie e alla follia del conflitto balcanico, e alle donne della locale associazione Tuzlanska Amica, piccole grandi sirene.
dal sito ufficiale