Detrás de la zarzamora
mataron a un afuerino.
Cuatro velas están prendí’as
a la orilla del camino,
detrás de la zarzamora.
Después que lo aturdieron
a martillazos
dicen que le pegaron
cuatro balazos.
Cuatro balazos, sí,
pobre afuerino,
se fue de espalda el loro
y bajo un espino.
Triste fue su destino,
pobre afuerino.
mataron a un afuerino.
Cuatro velas están prendí’as
a la orilla del camino,
detrás de la zarzamora.
Después que lo aturdieron
a martillazos
dicen que le pegaron
cuatro balazos.
Cuatro balazos, sí,
pobre afuerino,
se fue de espalda el loro
y bajo un espino.
Triste fue su destino,
pobre afuerino.
Contributed by Bernart Bartleby - 2015/2/3 - 15:35
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di Roberto Parra Sandoval (1921-1995), conosciuto come “tío Roberto”, uno dei tanti artisti della numerosa famiglia Parra
Nel disco “Ángel Parra y su guitarra”.
Testo trovato su Cancioneros.com
“Afuerino” è un termine cileno che sta ad indicare genericamente lo straniero o, con più precisione, uno non del posto sorpreso a commettere un piccolo furto…