La agonía del árbol en el rio se siente
gime la tierra y el clima enloquece
huye la sombra y se esfuma el verde
muere el planeta y el hombre muere.
Árbol derribado es agua que se agota
agua que se agota es nube que no sale
nube que no sale es lluvia que no cae
lluvia que no cae es vida que no nace.
Capa que se rompe es rayo que penetra
rayo que penetra es cuerpo que padece
cuerpo que padece es risa que termina
risa que termina es rabia que comienza.
La agonía del árbol en el rio se siente
gime la tierra y el clima enloquece
huye la sombra y se esfuma el verde
muere el planeta y el hombre muere.
Verde que se pierde es desierto que se gana
desierto que se gana es cosecha que parece
cosecha que parece es hambre que aparece
hambre que aparece es guerra que se agranda.
Comercio que devora es especie que se acaba
especie que se acaba es vida que no vuelve
vida que no vuelve es ausencia que se extiende
ausencia que se extiende es hombre que se extingue.
La agonía del árbol en el rio se siente
gime la tierra y el clima enloquece
huye la sombra y se esfuma el verde
muere el planeta y el hombre muere.
gime la tierra y el clima enloquece
huye la sombra y se esfuma el verde
muere el planeta y el hombre muere.
Árbol derribado es agua que se agota
agua que se agota es nube que no sale
nube que no sale es lluvia que no cae
lluvia que no cae es vida que no nace.
Capa que se rompe es rayo que penetra
rayo que penetra es cuerpo que padece
cuerpo que padece es risa que termina
risa que termina es rabia que comienza.
La agonía del árbol en el rio se siente
gime la tierra y el clima enloquece
huye la sombra y se esfuma el verde
muere el planeta y el hombre muere.
Verde que se pierde es desierto que se gana
desierto que se gana es cosecha que parece
cosecha que parece es hambre que aparece
hambre que aparece es guerra que se agranda.
Comercio que devora es especie que se acaba
especie que se acaba es vida que no vuelve
vida que no vuelve es ausencia que se extiende
ausencia que se extiende es hombre que se extingue.
La agonía del árbol en el rio se siente
gime la tierra y el clima enloquece
huye la sombra y se esfuma el verde
muere el planeta y el hombre muere.
Contributed by Bernart Bartleby - 2015/1/24 - 17:41
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole di Nelson Osorio Marín (1941-1997), poeta colombiano.
Si trova nell’album intitolato “Los años inmensos” realizzato dopo la loro riunione in seguito a molteplici pause.