Lingua   

Le Père Duchesne (ou L'Bon Dieu dans la merde)

anonimo
Lingua: Francese


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Adèle
(Les quatre Barbus)
Le père Vénère
(Esprit68)


[1792]
Canzone degli “Enragés”, radicali della Rivoluzione francese.
Le Père Duchesne, nome dato ad un quotidiano rivoluzionario ripreso poi anche nell’800 e 900, è un personaggio fittizio che denuncia abusi, soprusi ed ingiustizie.

Ravachol, in un’incisione di Charles Maurin.
Ravachol, in un’incisione di Charles Maurin.


Esattamente 100 anni dopo, l’11 luglio 1892, la canzone fu intonata da Ravachol, bandito anarchico, salendo sulla ghigliottina nella prigione di Montbrison. Pare che la lama lo interruppe alla fine della penultima strofa, per questo “Le Père Duchesne” è conosciuta anche con il titolo alternativo de “L'Bon Dieu dans la merde”.

Interpretata da molti artisti e in numerose compilation di area anarchica, per esempio da Les Barricadiers ‎(“Commune de Paris 1871 - Commune de Mai 68”, 1968), da Les Quatre Barbus ‎(“Chansons Anarchistes”, 1969) e da Marc Ogeret ‎(“Chansons Contre”, 1988). E in "Pour en finir avec le travail" (1968).

Les Barricadiers
Les Quatre Barbus


Marc Ogeret
Né en nonante-deux Nom De Dieu
Mon nom est père Duchesne
Né en nonante-deux Nom De Dieu
Mon nom est père Duchesne
Marat fut un soyeux Nom De Dieu
A qui lui porte haine Sang Dieu
Je veux parler sans gêne Nom De Dieu

Coquins filous peureux Nom de Dieu
Vous m’appelez canaille…
Dès que j’ouvre les yeux Nom de Dieu
Jusqu’au soir je travaille Sang Dieu
Et je couch’ sur la paille Nom de Dieu…

On nous promet les cieux Nom de Dieu
Pour toute récompense…
Tandis que ces messieurs Nom de Dieu
S’arrondissent la panse Sang Dieu
Nous crevons d’abstinence Nom de Dieu…

Quand ils t’appellent gueux Nom de Dieu
Sus à leur équipage…
Un pied sur le moyeu Nom de Dieu
Pour venger cet outrage Sang Dieu
Crache leur au visage Nom de Dieu…

Si tu veux être heureux Nom de Dieu
Pends ton propriétaire…
Coupe les curés en deux Nom de Dieu
Fout les églises par terre Sang Dieu
Et l’bon dieu dans la merde Nom de Dieu…

Peuple trop oublieux Nom de Dieu
Si jamais tu te lèves…
Ne soit pas généreux Nom de Dieu
Patrons bourgeois et prêtres Sang Dieu
Méritent la lanterne Nom de Dieu…

inviata da Bernart Bartleby - 25/11/2014 - 15:36



Lingua: Francese

Les "Strophes modernes"
Le strofe moderne
Modern Verses
Si tu veux vivre mieux Nom de Dieu
Pends ton parlementaire…
Et tous les fonctionnaires Nom de Dieu
Qui renvoient aux frontières Sang Dieu
Et tous les fonctionnaires Nom de Dieu
Qui renvoient aux frontières

Si tu veux être heureux Nom de Dieu
Abolis les frontières…
Coup’ les fascistes en deux Nom de Dieu
Apprends à vivre en frère Sang Dieu
Sur une seule terre Nom de Dieu…

Compagnons levons-nous Nom de Dieu
Contre la loi raciste…
Ensemble nous pouvons Nom de Dieu
Faire échec au fascisme Sang Dieu
Gare à vous les ministres Nom de Dieu…

inviata da Riccardo Venturi - 15/5/2019 - 19:51


Le informazioni qui riportate sono incomplete:

Les Barricadiers ‎– Commune De Paris 1871 - Commune De Mai 68

Il disco ce l'ho, mi par di ricordare di averlo avuto in regalo una vita fa a Parigi, da François Tusques o da Kirjuhel.

Si tratta di un doppio 45 giri con due canzoni per facciata e qui sopra sono riportate solamente quelle del secondo dischetto, nel primo sono invece presenti queste altre:

Je vote
Carmela
Versailles
Des canons

In perfetto stile d'epoca la Collection "Expression Spontanée" sul retro si definisce una "Produzione e diffusione di dischi che non trovano il loro posto nel sistema di produzione capitalista attuale e diffusi al di fuori dei circuiti commerciali tradizionali basati unicamente sul profitto e l'abbruttimento dell'individuo"

Un'altra splendida raccolta di "musica di protesta" francese è questa:

Mobilisation Générale
Mobilisation Générale

Flavio Poltronieri - 15/5/2019 - 21:07




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org