Language   

The H-Block Song

Anne & Frances Brolly
Language: English


Anne & Frances Brolly

List of versions


Related Songs

The Saints Are Coming
(The Skids)
A Breath Of Peace
(Adrian Fox)
The Drumboe Martyrs
(The Irish Brigade)


Altra canzone dedicata ai "Blanket-men" di Bobby Sands.
Probabilmente è anche nota con il titolo "“I’ll wear no convict's uniform”.
Trovata qui: Chants pour une Irlande libre
I am a proud young Irishman
From Ulster's hill my life began
A happy boy through green fields ran
And I kept God's and man's laws
But when my age was barely ten
My country's wrongs were told again
By tens of thousands marching men
And my heart stared to their cause.

So I'll wear no convict's uniform
Nor meekly serve my time
That Britain might brand Ireland's fight
Eight hundred years of crime

I learned of centuries of strife
Of cruel laws injustice rife
And I saw now in my own young life
The fruits of foreign sway
Protesters threatened, tortured, maimed
Divisions nurtured passions flamed
Outrage provoked rights cause defamed
This is the conqueror's ways

So I'll wear no convict's uniform
Nor meekly serve my time
That Britain might brand Ireland's fight
Eight hundred years of crime

Descendant's of proud Connaught clan
Concannon served cruel Britain's plan
Man's inhumanity to man
Had spawned a trusty slave
No strangers are theses bolts and locks
No new design these dark H-Blocks
Cruel Cromwell lives while Mason talks
The bully taunts the brave

So I'll wear no convict's uniform
Nor meekly serve my time
That Britain might brand Ireland's fight
Eight hundred years of crime

Does Britain need one thousand years
Of protest, riots, death and tears
Or will this last decade of fears
Of eighty decades spell
An end to Ireland's agony
New hope for human dignity
And will the last obscenity
Be this grim H-Block cell

So I'll wear no convict's uniform
Nor meekly serve my time
That Britain might brand Ireland's fight
Eight hundred years of crime

Contributed by Alessandro - 2006/10/9 - 11:45



Language: French

Versione francese di Licorne
Je suis un fier jeune Irlandais
Dans les collines d'Ulster ma vie a commencé
Un garçon joyeux courrait par les verts champs
Et j'ai observé les lois de Dieu et des hommes
Mais quand j'ai eu à peine dix ans
Les tarts de mon pays ont été répétés
Par des dizaines de milliers d'hommes en marche
Et mon coeur a épousé leur cause.

Donc je ne mettrais pas l'uniforme du prisonnier
Et je ne purgerai pas humblement ma peine
Cette Angleterre peut appeller le combat de l'Irlande
Huit cent ans de crime

J'ai appris les siècles de conflit
Les lois cruelles qui ont répandu l'injustice
Et je vois à présent dans ma jeune vie
Les fruits de l'emprise étrangère
Les manifestants menacés, torturés, estropiés
Les divisions exaltées les passions enflammées
Les massacres encouragés les justes causes diffamées
C'est la manière du conquérant

Donc je ne mettrais pas l'uniforme du prisonnier
Et je ne purgerai pas humblement ma peine
Cette Angleterre peut appeller le combat de l'Irlande
Huit cent ans de crime

Descendant du fier clan de Connaught
Concannon a servi le plan cruel de l'Angleterre
L'inhumanité de l'homme envers l'homme
A engendré un esclave fidèle
Ces fers ne sont pas étrangers
Ces sombres Blocs H ne sont pas nouveaux
Cromwell le cruel revit quand parle Mason
La brute raille le brave

Donc je ne mettrais pas l'uniforme du prisonnier
Et je ne purgerai pas humblement ma peine
Cette Angleterre peut appeller le combat de l'Irlande
Huit cent ans de crime

L'Angleterre a-t'elle besoin d'un millénaire
De manifestations, d'émeutes, de morts et de larmes
Ou bien cette dernière décennie de terreur
Sur quatre-vingt décennies signifiera
La fin du martyre de l'Irlande
Un nouvel espoir pour la dignité humaine
Et est-ce que la dernière obscénité
Sera cette sinistre cellule du Bloc H

Donc je ne mettrais pas l'uniforme du prisonnier
Et je ne purgerai pas humblement ma peine
Cette Angleterre peut appeller le combat de l'Irlande
Huit cent ans de crime
Note al testo tratte da Licorne:

H-Block: "Bloc-H", batiments de la prison de Long Kesh.

Blanket man: prisonnier qui refuse le statut de "droit commun" qui lui est imposé, et qui refuse de porter l'uniforme qui le symbolise. Il ne peut alors plus porter que des couvertures (blankets), d'où le surnom de "blanket man".

Mason : Secrétaire d'Etat à l'Irlande du Nord sous lequel la révolte des "blanket men" a commencé.

Contributed by Alessandro - 2006/10/9 - 11:46




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org