Feuer! Vorsicht, man legt Feuer –
Ein Atomminengürtel wird geplant!
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
Pfarrer, lass die Glocken läuten
Denn wir brennen alle sonst zu Staub –
Fort mit den großen Generälen
Sie sind für den Schrei der Menschen taub!
Fort mit den großen Generälen
Sie sind für den Schrei der Menschen taub!
Bauer, deine grünen Felder
Sind bedroht von diesem Teufelsplan
Denn gegen Menschen, Vieh und Wälder
Steht die Wand aus Feuer himmelan!
Denn gegen Menschen, Vieh und Wälder
Steht die Wand aus Feuer himmelan!
Bürger, deine alten Städte
Sind nicht heil, doch haben überlebt –
Wer aber wird sie noch erkennen
Wenn am letzten Tag die Erde bebt?
Wer aber wird sie noch erkennen
Wenn am letzten Tag die Erde bebt?
Arbeiter, die Werke brennen
Wo dein Schweiß dir gibt dein täglich Brot –
Sieh, wo die Himmel heut' nur qualmen
Sind sie morgen wohl von Feuer rot!
Sieh, wo die Himmel heut' nur qualmen
Sind sie morgen wohl von Feuer rot!
Feuer! Vorsicht, man legt Feuer –
Ein Atomminengürtel wird geplant!
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
Ein Atomminengürtel wird geplant!
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
Pfarrer, lass die Glocken läuten
Denn wir brennen alle sonst zu Staub –
Fort mit den großen Generälen
Sie sind für den Schrei der Menschen taub!
Fort mit den großen Generälen
Sie sind für den Schrei der Menschen taub!
Bauer, deine grünen Felder
Sind bedroht von diesem Teufelsplan
Denn gegen Menschen, Vieh und Wälder
Steht die Wand aus Feuer himmelan!
Denn gegen Menschen, Vieh und Wälder
Steht die Wand aus Feuer himmelan!
Bürger, deine alten Städte
Sind nicht heil, doch haben überlebt –
Wer aber wird sie noch erkennen
Wenn am letzten Tag die Erde bebt?
Wer aber wird sie noch erkennen
Wenn am letzten Tag die Erde bebt?
Arbeiter, die Werke brennen
Wo dein Schweiß dir gibt dein täglich Brot –
Sieh, wo die Himmel heut' nur qualmen
Sind sie morgen wohl von Feuer rot!
Sieh, wo die Himmel heut' nur qualmen
Sind sie morgen wohl von Feuer rot!
Feuer! Vorsicht, man legt Feuer –
Ein Atomminengürtel wird geplant!
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
Geht auf die Straße und schreit: "Feuer!
Feuer, unsere Erde wird verbrannt!"
inviata da Bernart Bartleby - 8/10/2014 - 09:55
×
Parole di Fasia Jansen e Gerd Semmer (1919-1967), poeta, giornalista e traduttore, considerato il “padre della canzone di protesta tedesca”
Musica di Fasia Jansen
Una delle canzoni più celebri del movimento pacifista e antimilitarista tedesco degli anni 60.
L’annuale Ostermarsch, Marcia di Pasqua, è dal 1964 un appuntamento fisso del movimento.
La canzone è presente, interpretata dalla stessa Fasia Jansen e i Fratelli Konrads (?), nel disco compilativo “Il Canzoniere Internazionale dei Ribelli - International Songbook Of Revolutionary Songs” edito in Italia nel 1972 per i tipi de I Dischi Dello Zodiaco.