Language   

Varsovie

Trust
Language: French


Trust

Related Songs

Sales nègres
(Jacques Roumain)
Police-milice
(Trust)
Bosser huit heures
(Trust)


[1983]
Scritta da Bernard Bonvoisin
Nell’LP intitolato “Trust IV” o “Idéal”
Esiste anche una versione in inglese dell’album, in cui la canzone s’intitola “Uptown Martyrs”

Trust IV
“Człowiek z marmuru” (“L’uomo di marmo”), film diretto nel 1976 da Andrzej Wajda.
“Człowiek z marmuru” (“L’uomo di marmo”), film diretto nel 1976 da Andrzej Wajda.

Solidarność
La Pologne est à l´Est une gangrène
La Pologne est à l´Ouest un embarras
Dans le silence
Une survie dans la violence.
Aussi loin que l´on puisse remonter
La Pologne a toujours été asservie sans espoir
Despotes éclairés, camarades politiques conseillés
Les situations se répètent, suivent le cours de l´histoire
Varsovie son ghetto, souviens-toi Varsovie
Le drapeau du tyran de couleur a changé

L´Homme de marbre s´est défendu
L´Homme de marbre n´est pas vaincu
Ce soir un rideau noir est tombé, à voilé vos désirs toutes vos idées

Vont-ils le faire, vont-ils oser, vont-ils entrer?
La répression se fait armée si tu milites, si tu hésites
Le vent souffle sur la plaine et colporte la haine

Ceux qui étaient partisans sont devenus syndicalistes
La milice et les blindés ont sillonné la ville
Ta femme et tes enfants eux dorment tranquilles

L´Homme de marbre s´est défendu
L´Homme de marbre n´est pas vaincu
Ce soir un rideau noir est tombé, à voilé vos désirs toutes vos idées

Après Prague, la Hongrie, la Pologne aspirait à la vie
Les semaines sont passées, l´état de siège s´est installé
Les beaux jours venus, c´était une cause perdue
Socialisme et goulag ensemble font bon ménage

Dans les pays de l´Est la peur sert de breuvage
Un mouvement populaire rien ne peut le faire taire
C´est peine perdue si vous les internez
D´autres prendront la relève par solidarité
Solidarité Solidarité Solidarité

L´Homme de marbre s´est défendu
L´Homme de marbre n´est pas vaincu
Ce soir un rideau noir est tombé, à voilé vos désirs toutes vos idées

Contributed by Bernart Bartleby - 2014/8/1 - 11:37




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org