Je fais partie de ceux qui n'ont pas la parole
De ceux qu'on a trahis, de ceux qu'on a jugés
Dans toutes les églises, dans toutes les écoles
Sur tous les Golgotha en toutes Galilée
Je fais partie de ceux qui n'ont pas la parole
De ceux qu'on a trahis, de ceux qu'on a jugés
Dans toutes les églises, dans toutes les écoles
Sur tous les Golgotha en toutes Galilée
Je fais partie de ceux qui s'étonnent de vivre
Je fais partie de ceux qui furent tant tués
Qui justifient les hommes enterrés dans les livres
Les prophètes maudits, les justes assassinés
Je fais partie de ceux qui s'étonnent de vivre
Je fais partie de ceux qui furent tant tués
Qui justifient les hommes enterrés dans les livres
Les prophètes maudits, les justes assassinés
Je fais partie de ceux qui n'ont pas la parole
De ceux qu'on a trahis, de ceux qu'on a jugés
Dans toutes les églises, dans toutes les écoles
Sur tous les Golgotha en toutes Galilée
Qui justifient les hommes enterrés dans les livres
Les prophètes maudits, les justes assassinés
De ceux qu'on a trahis, de ceux qu'on a jugés
Dans toutes les églises, dans toutes les écoles
Sur tous les Golgotha en toutes Galilée
Je fais partie de ceux qui n'ont pas la parole
De ceux qu'on a trahis, de ceux qu'on a jugés
Dans toutes les églises, dans toutes les écoles
Sur tous les Golgotha en toutes Galilée
Je fais partie de ceux qui s'étonnent de vivre
Je fais partie de ceux qui furent tant tués
Qui justifient les hommes enterrés dans les livres
Les prophètes maudits, les justes assassinés
Je fais partie de ceux qui s'étonnent de vivre
Je fais partie de ceux qui furent tant tués
Qui justifient les hommes enterrés dans les livres
Les prophètes maudits, les justes assassinés
Je fais partie de ceux qui n'ont pas la parole
De ceux qu'on a trahis, de ceux qu'on a jugés
Dans toutes les églises, dans toutes les écoles
Sur tous les Golgotha en toutes Galilée
Qui justifient les hommes enterrés dans les livres
Les prophètes maudits, les justes assassinés
Contributed by Bernart Bartleby - 2014/6/25 - 09:19
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le ciel dans la tête, la terre dans le coeur”