Language   

Gabriel Yacoub: Ces dieux-là

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Language: French


List of versions


Related Songs

Le père Vénère
(Esprit68)
La Chiesa si rinnova
(Giorgio Gaber)
Il aurait dû
(Gabriel Yacoub)


[1993]
Parole e musica del cantante dei Malicorne Gabriel Yacoub.
Nel disco intitolato “Quatre”, pubblicato nel 1994.

Quatre
Je ne veux pas de ces dieux tristes qui ont embué mon enfance
je ne veux plus de ces martyrs qui font gémir nos cathédrales
je ne veux pas de ces dieux-là, je ne veux pas de ces dieux-là

Je ne veux pas des demi-dieux ni les anges, ni les démons
je ne veux pas de processions ni de prières à l'unisson
je ne veux pas de ces dieux-là, je ne veux pas de ces dieux-là

Je veux des dieux tout de beauté douceur et de force à la fois
qui de leur rire formidable feraient s'écrouler nos chapelles
c'est de ces dieux-là que je veux, c'est de ces dieux-là que je veux

Je veux le feu, je veux le vent je veux le retour du printemps
une source, la mer qui gronde je veux les forêts et les champs
c'est de ces dieux-là que je veux, c'est de ces dieux-là que je veux

La dureté des murs de pierre, les hommes qui les ont bâtis
afin de laisser une trace de leur passage dans la vie
c'est de ces dieux-là que je veux, c'est de ces dieux-là que je veux

Je veux le coeur, je veux les yeux, je veux l'amour d'une femme
je veux les mains de mes amis, je veux les rires des enfants
c'est de ces dieux-là que je veux, c'est de ces dieux-là que je veux

Contributed by Bernart Bartleby - 2014/6/23 - 11:00



Language: Italian

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
QUESTI DEI

Non voglio di questi dèi tristi che hanno annebbiato la mia infanzia
Non voglio più di questi martiri che fanno lamentare le nostre cattedrali
Non voglio di questi dèi, non voglio di questi dèi

Non voglio dei semidei, né angeli, né dèmoni
Non voglio processioni, né preghiere collettive
Non voglio di questi dèi, non voglio di questi dèi

Voglio degli dèi di bellezza, dolcezza e forza insieme
Che con le loro risa formidabili faranno crollare le nostre cappelle
Sono questi gli dèi che voglio, sono questi gli dèi che voglio

Voglio il fuoco, il vento e il ritorno della primavera
Una sorgente, il fragore del mare, voglio le foreste e i campi
Sono questi gli dèi che voglio, sono questi gli dèi che voglio

La durezza dei muri di pietra, gli uomini che li hanno costruiti
Al fine di lasciare una traccia del loro passaggio nella vita
Sono questi gli dèi che voglio, sono questi gli dèi che voglio

Voglio il cuore, gli occhi, l'amore di una donna
Voglio le mani dei miei amici, le risa dei bambini
Sono questi gli dèi che voglio, sono questi gli dèi che voglio

Contributed by Flavio Poltronieri - 2017/5/10 - 10:07




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org