Langue   

El Hielo (ICE)

La Santa Cecilia
Langue: espagnol


La Santa Cecilia

Peut vous intéresser aussi...

Al cjante il gjal
(anonyme)
E’ finidi i bozzi boni
(La Macina)
McAlpine's Fusiliers
(The Dubliners)


[2013]
Nell’album intitolato “Treinta días”

Treinta días

Ice. Water Frozen Solid.
ICE. Immigration Customs Enforcement.
Ice. El Hielo.

Eva pasando el trapo sobre la mesa ahí está
cuidando que todo brille como una perla.
Cuando llegue la patrona, que no se vuelva quejar.
No sea cosa que la acuse de ilegal!

José atiende los jardines, parecen de Disneyland
Maneja una troca vieja sin la licencia.
No importa si fue taxista allá en su tierra natal
Eso no cuenta para el Tío Sam.

El Hielo anda suelto por esas calles
Nunca se sabe cuando nos va tocar.
Lloran los niños, lloran a la salida
Lloran al ver que no llegará mamá.
Uno se queda aquí, otro se queda allá
Eso pasa por salir a trabajar.

Marta llegó de niña y sueña con estudiar
Pero se le hace difícil sin los papeles.
Se quedan con los laureles los que nacieron acá
Pero ella nunca deja de luchar.

El Hielo anda suelto por esas calles
Nunca se sabe cuando nos va tocar.
Lloran los niños, lloran a la salida
Lloran al ver que no llegará mamá.
Uno se queda aquí, otro se queda allá
Eso pasa por salir a trabajar.

envoyé par Bernart Bartleby - 15/5/2014 - 22:25




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org