Langue   

Frente al Cabo de Palos (o ¿Qué será?)

anonyme
Langue: espagnol



Peut vous intéresser aussi...

Faszistak Donostian
(Joseba Tapia)
Maravillas
(Berri Txarrak)


Durante la Guerra Civile Spagnola, il 6 marzo 1938 la Marina Repubblicana affondò l'incrociatore franchista "Baleares"; dell'episodio si parla in questa canzone anonima, composta su una canzone popolare, forse una filastrocca per bambini risalente alla fine del 1800.
Alcune parole o l'ordine delle strofe variano nelle diverse versioni.
Frente al cabo de Palos
sobre las aguas
retumban los cañones
sobre las llamas.

Qué será, ay qué pasará
qué habrá sucedido
qué en el campo faccioso
todo es fingido
todo es fingido.

Qué será, ay qué pasará
ay qué habrá pasado
Qué ruge Mussolini
y suspira Franco
y suspira Franco.

Para qué tantos humos
tantos faroles
si nuestros marineros
son españoles.

Qué será, ay qué pasará
qué estará pasando
La Marina Española
que está luchando
que está luchando.

Qué será, ay que pasará
qué habrá sucedido.
La Marina Española
que ya ha vencido.

Tanto alemán que tienen
tanto italiano
y a un español le basta
sólo una mano.

Y han de ver y lo van a ver
como al "Baleares"
al "Cervera y "Canarias"
bajo los mares
bajo los mares.

Y han de ver y lo saben bien
y ya lo habéis visto
que hacen los españoles
con el fascismo
con el fascismo.

envoyé par Maria Cristina Costantini - 3/5/2014 - 17:48




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org