Avec ton enfant sur le dos,
Sans coiffe et sans sabots,
Où t'en vas-tu, pauvre Gogo?
Bien triste et bien abandonnée,
Comme la feuille à l’automnée,
Je m'en vais tout droit devant moi.
Ne me demandez pas pourquoi:
Quand un lourd chagrin vous déchire,
Ça fait trop mal à le redire.
Avec ton enfant sur le dos,
Sans coiffe et sans sabots.
Où t'en vas-tu, pauvre Gogo?
Le coeur tout froid, je suis ma route,
Et trouverai, coûte que coûte,
Ce que je veux pour en finir.
Mais laissez mon marmot dormir,
Il faut qu'il ignore la chose,
Car le pauvret n'en est pas cause.
Avec ton enfant sur le dos,
Sans coiffe et sans sabots,
Où t'en vas-tu, pauvre Gogo?
J'ai mes peines et vous les vôtres.
Pourquoi chercher celles des autres
Quand on n'y peut porter secours?...
Moi, je m'en vais voir pour toujours
Si les poissons dans la rivière
Sont plus heureux que nous sur terre!
Sans coiffe et sans sabots,
Où t'en vas-tu, pauvre Gogo?
Bien triste et bien abandonnée,
Comme la feuille à l’automnée,
Je m'en vais tout droit devant moi.
Ne me demandez pas pourquoi:
Quand un lourd chagrin vous déchire,
Ça fait trop mal à le redire.
Avec ton enfant sur le dos,
Sans coiffe et sans sabots.
Où t'en vas-tu, pauvre Gogo?
Le coeur tout froid, je suis ma route,
Et trouverai, coûte que coûte,
Ce que je veux pour en finir.
Mais laissez mon marmot dormir,
Il faut qu'il ignore la chose,
Car le pauvret n'en est pas cause.
Avec ton enfant sur le dos,
Sans coiffe et sans sabots,
Où t'en vas-tu, pauvre Gogo?
J'ai mes peines et vous les vôtres.
Pourquoi chercher celles des autres
Quand on n'y peut porter secours?...
Moi, je m'en vais voir pour toujours
Si les poissons dans la rivière
Sont plus heureux que nous sur terre!
Contributed by Bernart Bartleby - 2014/4/30 - 11:31
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Versi di Jean-Baptiste Clément
L’autore della musica non è indicato, forse si tratta dello stesso Clément.
In “Chansons de Jean-Baptiste Clemént”, Parigi, 1885.
Una canzone tristissima, simile ad altre già presenti sulla CCG/AWS… Penso a Pauvre Martin di Georges Brassens, per esempio.