Language   

O mamma mia, tegnìm a cà

Anonymous
Language: Italian (Lombardo)


List of versions


Related Songs

Clandestin
(Fatoumata Diawara)
Caino e Abele
(Davide Van De Sfroos)
Resistensa
(Alessandro Sipolo)


Testo riportato in “I canti popolari italiani. 120 testi e musiche”, a cura di Roberto Leydi, 1973.
Poi anche in “Il folk italiano. Canti e ballate popolari”, a cura di Giuseppe Vettori, 1975.



“Sentòn” e “rudón” sono rispettivamente il cinghione ed il ruotone della motrice (molino) della filanda.
O mamma mia, tegnìm a cà
o mamma mia, tegnìm a cà
o mamma mia, tegnìm a cà
che mi ‘n filanda
mi ’n filanda mi vöi pü’nà.

Me dör i pé, me dör i man
me dör i pé, me dör i man
me dör i pé, me dör i man
e la filanda
e la filanda l’è di vilàn.

L’è di vilan per laurà
l’è di vilan per laurà
l’è di vilan per laurà
e mi ’n filanda
mi ’n filanda mi vöi pü’nà.

Gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
gh’è giò ’l sentòn, ferma ‘l rudón
e la filanda
la filanda l’è la presón.

L’è la presón di presoné
l’è la presón di presoné
l’è la presón di presoné
e mi ‘n filanda
mi ‘n filanda son stüfa asé.

Contributed by Bernart Bartleby - 2013/12/31 - 14:08



Language: Italian

O MAMMA MIA, TENETEMI A CASA

O mamma mia, tenetemi a casa
O mamma mia, tenetemi a casa
O mamma mia, tenetemi a casa
che io in filanda
io in filanda non voglio più andare

Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
Mi dolgono i piedi, mi dolgono le mani
e la filanda
e la filanda è dei villani

È dei villani per lavorare
È dei villani per lavorare
È dei villani per lavorare
e io in filanda
e io in filanda non voglio più andare

C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
C’è giù la cinghia, ferma il ruotone
e la filanda
e la filanda è la prigione

È la prigione dei prigionieri
È la prigione dei prigionieri
È la prigione dei prigionieri
e io della filanda
e io della filanda sono stufa abbastanza

Contributed by Bernart Bartleby - 2013/12/31 - 14:09




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org