Language   

Déjeuner en paix

Stephan Eicher
Language: French


Stephan Eicher

List of versions


Related Songs

Hemmige
(Mani Matter)


(1991)

Parole di Philippe Dijan
Musica di Stephan Eicher
Album: Engelberg

Stephan Eicher-Dejeuner-En-Paix


La più famosa canzone del cantautore svizzero Stephan Eicher è stata scritta come reazione alla Prima Guerra del Golfo del 1991. È uno spietato ritratto del mondo occidentale, e della provinciale Svizzera in particolare, che di fronte alle terribili notizie che arrivano dal mondo non desidera altro che essere lasciata in pace a fare colazione.
J'abandonne sur une chaise le journal du matin
Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent
J'attends qu'elle se réveille et qu'elle se lève enfin
Je souffle sur les braises pour qu'elles prennent

Cette fois je ne lui annoncerai pas
La dernière hécatombe
Je garderai pour moi ce que m'inspire le monde
Elle m'a dit qu'elle voulait si je le permettais
Déjeuner en paix, déjeuner en paix

Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin
N'est ni rose ni honnête pour la peine
"Est-ce que tout va si mal ? Est-ce que rien ne va bien ?
L'homme est un animal" me dit-elle

Elle prend son café en riant
Elle me regarde à peine
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine
C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets
Déjeuner en paix, déjeuner en paix

Je regarde sur la chaise le journal du matin
Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent
"Crois-tu qu'il va neiger ?" me demande-t-elle soudain
"Me feras-tu un bébé pour Noël ?"

Et elle prend son café en riant
Elle me regarde à peine
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine
C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets
Déjeuner en paix, déjeuner en paix

2013/10/21 - 23:36



Language: Italian

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
FARE COLAZIONE IN PACE

Lascio cadere su una sedia il giornale del mattino
Le notizie sono brutte, da dovunque vengano
Aspetto che lei si svegli e che finalmente si alzi
Soffio sulle braci perché prendano fuoco

Stavolta non le annuncerò
l'ultima ecatombe
terrò per me quel che m'ispira il mondo
M'ha detto che voleva, se glielo permettevo
Fare colazione in pace, colazione in pace

Vado alla finestra ed il cielo stamattina
non è né rosa né onesto per compensare
"Va tutto così male? Davvero nulla va bene?
L'uomo è un animale" mi dice lei.

Si beve il suo caffé e ride
mi guarda appena
Niente ormai la sorprende più della natura umana
ecco perché lei vorrebbe finalmente, se glielo permetto
Fare colazione in pace, colazione in pace

Guardo sulla sedia il giornale del mattino
Le notizie sono brutte, da dovunque vengano
"Credi che nevicherà?", mi domanda lei all'improvviso
"Mi farai un bimbo per Natale?"

E beve il suo caffé e ride
mi guarda appena
Niente ormai la sorprende più della natura umana
ecco perché lei vorrebbe finalmente, se glielo permetto
Fare colazione in pace, colazione in pace...

2013/10/21 - 23:52




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org