Language   

Sobota

Andrzej Garczarek
Language: Polish


Andrzej Garczarek

Related Songs

Valentine's Day
(David Bowie)
Babuni
(Marina Cwietajeva)
Jeden dzień w getcie
(Miriam Goldberg Harel / מרים גאָלדבערג האַרעל)


[2003]
Testo e musica: Andrzej Garczarek
Dall'album: "Drelichowa"

Una canzone molto tenera ma parecchio ironica, per il percorso: "Armi, la guerra in casa tutti i giorni".

Racconta in prima persona vicenda di uno che, aspettando il suo turno per farsi la barba da un barbiere di provincia munito di rasoio, legge sul giornale la notizia sulla strage causata a colpi di pistola da un tassista trentenne a Pittsburgh. L'uomo viene diagnosticato da primario dell'ospedale locale come "un caso di psicosi molto interessante". È dolce, perchè il narratore vuole solamente farsi bello per la sua amata, ma comincia a temere di non vederla mai più.

c8e493d6-12d2-4627-ba9d-38c765a6c91f-file
Trzydziestoletni taksówkarz z Pittsburgh'a
Strzelał do tłumu na głównej ulicy
Pan ordynator przy świadkach go badał
Stwierdzili ciekawy przypadek nerwicy

Czwarty w kolejce przerzucam gazetę
Śródmieście sobota ulica Hübnera
Gdzieś w Anglii parlament zatwierdził kobietę
A ja się tu modlę za zdrówko fryzjera
Jak celnik uważnie mu patrzę na ręce
Gdy z brzytwą się do mnie dobiera
I lękam się trochę że w smutnym młodzieńcu
Obudzi się duch Robespierre'a

Na chmurce lawendy przypłynę do Ciebie
Elegant na średnio po męsku zrobiony
I w ucho Ci szepnę zdejmując okrycie
Wiesz fryzjer darował mi życie

Trzydziestoletni taksówkarz z Pittsburgh'a
Strzelał do tłumu na głównej ulicy
Pan ordynator przy światkach go badał
Stwierdzili ciekawy przypadek nerwicy

Contributed by Krzysiek Wrona - 2013/9/5 - 19:33




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org