Langue   

They Dance Alone (Cueca Solo)

Sting
Langues: anglais, espagnol


Sting

Liste des versions

Regarder le vidéo


Sting w/ Peter Gabriel - They dance alone - Argentina ´88


Autres videos...


Peut vous intéresser aussi...

La Avenida de los Tilos
(Luciana)
Cantata del gallo cantor
(Cuarteto Cedrón)


da "...Nothing like the sun" (1987)
nothing like the sun

Voce in spagnolo recitata di Rubén Blades
Chitarre di Mark Knopfler, Eric Clapton e Fareed Haque

Una celebre canzone dedicata ai desaparecidos cileni e argentini, soprattutto, alle loro coraggiose donne -madri, mogli, compagne, figlie- che non hanno mai cessato di reclamare notizie sulla loro sorte, anche a costo della loro vita e della loro libertà (si pensi solo alle madres de plaza de Mayo argentine). La canzone è sul ritmo di una cueca, una danza popolare cilena.

They Dance Alone


On the Amnesty Tour of 1986 the musicians were introduced to former political prisoners, victims of torture and imprisonment without trial, from all over the world. These meetings had a strong affect on all us. It's one thing to read about torture but to speak to a victim brings you a step closer to the reality that is so frighteningly pervasive. We were all deeply affected. Thousands of people have "disappeared" in Chile, victims of murder squads, security forces, the police, the army.
Imprisonment without trial and torture are commonplace. The "Gueca" is a traditional Chilean courting dance. The "Gueca Solo" or the dance alone is performed publicly by the wives, daughters and mothers of the "disappeared".
Often, they dance with photographs of their loved ones pinned to their clothes. It is a symbolic gesture of protest and grief in a country where democracy doesn't need to be 'defended' so much as exercised.

(dalle note del disco)
Why are there women here dancing on their own?
Why is there this sadness in their eyes?
Why are the soldiers here
Their faces fixed like stone?
I can't see what it is that they dispise
They're dancing with the missing
They're dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
They're dancing with their fathers
They're dancing with their sons
They're dancing with their husbands
They dance alone They dance alone

It's the only form of protest they're allowed
I've seen their silent faces scream so loud
If they were to speak these words they'd go missing too
Another woman on a torture table what else can they do
They're dancing with the missing
They're dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
They're dancing with their fathers
They're dancing with their sons
They're dancing with their husbands
They dance alone They dance alone

One day we'll dance on their graves
One day we'll sing our freedom
One day we'll laugh in our joy
And we'll dance
One day we'll dance on their graves
One day we'll sing our freedom
One day we'll laugh in our joy
And we'll dance

Ellas danzan con los desaparecidos
Ellas danzan con los muertos
Ellas danzan con amores invisibles
Ellas danzan con silenciosa angustia
Danzan con sus pardres
Danzan con sus hijos
Danzan con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas

Hey Mr. Pinochet
You've sown a bitter crop
It's foreign money that supports you
One day the money's going to stop
No wages for your torturers
No budget for your guns
Can you think of your own mother
Dancin' with her invisible son
They're dancing with the missing
They're dancing with the dead
They dance with the invisible ones
They're anguish is unsaid
They're dancing with their fathers
They're dancing with their sons
They're dancing with their husbands
They dance alone
They dance alone



Langue: espagnol

Versione spagnola cantata da Sting
da "Nada como el sol"

ELLAS DANZAN SOLAS

¿Por qué están aquí, danzando solas?
¿Por qué hay tristeza en sus miradas?
Hay soldados también
Ignoran su dolor
Porque desprecian el amor
Danzan con los muertos
Los que yá no están
Amores invisibles
No dejan de danzar
Danzan con sus padres
Sus niños también
Y con sus esposos
En soledad, en soledad

Yo las vi, en silencio gritar
No hay otra manera de protestar
Si dijeran algo más
Solo un poco más
Otra mujer seria torturada
Con seguridad

Danzan con los muertos
Los que yá no están
Amores invisibles
No dejan de danzar
Danzan con sus padres
Sus niños también
Y con sus esposos
En soledad, en soledad

Un dia danzaremos
Sobre sus tumbas, libres
Un dia cantaremos
Al danzar
Un dia danzaremos
Sobre sus tumbas, libres
Un dia cantaremos
Al danzar

Ellas danzan con los desaparecidos
Danzan con los muertos
Danzan con amores invisibles
Con silenciosa anustia
Danzan con sus padres
Con sus hijos
Con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas

Hey Mr Pinochet
Su siembra huele mal
Y ese dinero que recibe
Pronto se terminará
No podrá comprar mas armas
Ni a sus verdugos pagar
Imagine a su madre
Danzando siempre en soledad
Danzan con los muertos
Los que yá no están

Amores invisibles
No dejan de danzar
Danzan con sus padres
Sus niños también
Y con sus esposos
En soledad, en soledad

envoyé par adriana - 6/11/2005 - 20:27




Langues: italien, espagnol

Versione italiana di Riccardo Venturi
BALLANO DA SOLE

Perché queste donne stanno ballando da sole?
Perché hanno questa tristezza negli occhi?
Chi sono questi soldati
con la faccia immobile come pietra?
Non posso vedere quel che disprezzano,
stanno ballando con gli scomparsi
stanno ballando coi morti
ballano con gli invisibili
e il loro tormento è indicibile
Stanno ballando coi loro padri
stanno ballando coi loro figli
stanno ballando coi loro mariti
e ballano da sole, ballano da sole

È la sola forma di protesta loro permessa
ho visto i loro volti silenziosi gridare a voce altissima
se potessero dire queste parole, scomparirebbero anch'esse
un'altra donna sul banco di tortura, cos'altro possono fare?
Stanno ballando con gli scomparsi
stanno ballando coi morti
ballano con gli invisibili
e il loro tormento è indicibile
Stanno ballando coi loro padri
stanno ballando coi loro figli
stanno ballando coi loro mariti
e ballano da sole, ballano da sole

Un giorno balleremo sulle loro tombe
un giorno canteremo la nostra libertà
un giorno rideremo di gioia
e balleremo
un giorno balleremo sulle loro tombe
un giorno canteremo la nostra libertà
un giorno rideremo di gioia
e balleremo

Ellas danzan con los desaparecidos
Ellas danzan con los muertos
Ellas danzan con amores invisibles
Ellas danzan con silenciosa angustia
Danzan con sus padres
Danzan con sus hijos
Danzan con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas

Olà señor Pinochet
hai seminato un seme amaro
è il denaro straniero che ti sostiene
ma un giorno i soldi finiranno
niente più paghe per i tuoi aguzzini
niente più somme stanziate per le tue armi
e pensa a tua madre
che balla col suo figlio invisibile
Stanno ballando con gli scomparsi
stanno ballando coi morti
ballano con gli invisibili
e il loro tormento è indicibile
Stanno ballando coi loro padri
stanno ballando coi loro figli
stanno ballando coi loro mariti
e ballano da sole, ballano da sole.

Come si scrive il commento?
(sara)

Dunque, Sara, ti darò volentieri qualche istruzione. Premi un tasto, poi un altro, poi un altro ancora, poi un altro di seguito fino a comporre una parola; poi ripeti la stessa operazione per tutte le altre parole del commento che vuoi scrivere. Saluti. [RV]

27/1/2010 - 20:36


50 anni dal colpo di stato in Cile 11 settembre 1973.

Sono passati 50 anni dall'insediamento della dittatura di Pinochet voluta dagli Stati uniti. Sono state desecretate le carte del governo Nixon che confermano la pianificazione della CIA organizzata per ribaltare il governo democratico di Salvador Allende e imporre una dittatura.

Inoltre lo scorso 30 agosto il primo ministro ( di sinistra) cileno Gabriel Boric ha avviato un piano per ritrovare e identificare quel che resta dei migliaia di desaparecidos sottratti alle famiglie e trucidati. Operazione sempre negata per l'opposizione dell'esercito cileno.

Questa bellissima canzone di Sting celebra una danza solitaria e simbolica di madri , sorelle e mogli rimaste sole e queste due nuove procedure sono un piccolo passo per consolare il lutto.
La destra cilena però non è stata sconfitta, lo scorso anno è stato bociato il referendum per la riforma della costituzione che rimane ancora quella di Pinochet ed inoltre la costituente che dovrà forse riuformarla ha una maggioranza di destra che vanificherà il raggiungimento di diritti elementari ancora assenti.

La fondazione Feltrinelli insieme ad altre organizzazioni farà uno speciale per ricordare il 50°. Vi anticipo questo articolo che inquadra le procedure di cui ho scritto.

buona lettura Paolo Rizzi

Il golpe cileno: echi e risonanze che ancora ci interrogano/

paolo Rizzi - 10/9/2023 - 20:07




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org