Langue   

Il neige sur les mers

Eugène Bizeau
Langue: français


Eugène Bizeau

Peut vous intéresser aussi...

Le Père Lapurge, ou Le pharmacien de l'Humanité
(Constant Marie)
Ferraille à vendre
(Eugène Bizeau)
Révision
(Gaston Couté)


Versi di Eugène Bizeau, poeta e cantautore anarchico francese, morto ultracentenario nel 1989.‎
Musica di Gérard Pierron (1945-), cantautore francese.‎
Nel disco di Pierron intitolato “Carnet de bord”, pubblicato nel 2003.‎


Il neige sur les champs, les bois, les monts, les dunes,
Il neige sur le front des êtres les plus doux,
Il neige sur les toits pleins de nos infortunes,
A tous les blancs flocons se mêlent des cailloux.

Il neige et grelottant près d'un foyer sans flamme,
Beaucoup de pauvres gens n'ont pas assez de pain,
Il neige sur les coeurs, il neige sur les âmes,
Et tous les affamés n'ont qu'à mourir de faim.

Il neige sur les bourgs, il neige sur les villes,
Où le malheur humain porte sa lourde croix,
Il neige sous les ponts des gueux cherchant asile,
Rêvent d'un peu de feu pour se chauffer les doigts.

Il neige des vieillards, des orphelins, des femmes,
Traînant sur le pavé leur douloureux destin,
Il neige sur les coeurs, il neige sur les âmes,
Et la fraternité n'est qu'un soleil lointain.

Il neige sur les mers, il neige sur les grèves,
Il neige de la mort et de la cruauté,
Et l'astre de la paix qui brille dans nos rêves,
S'enfuit à nos regards sous un ciel tourmenté.

Il neige et des troupeaux suivent les oriflammes
Qui mènent l'avenir dans un sanglant chemin,
Et la neige des coeurs engloutira les âmes,
Tant que ces horreurs-là n'auront pas eu de fin

Il neige sur les toits pleins de nos infortunes,
A tous les blancs flocons se mêlent des cailloux.‎

envoyé par Bernart - 21/8/2013 - 15:24




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org