En la universidad de la miseria
los niños aprenden a pasar hambre
a contemplarse las manos vacías
y a lavarse los pies en el barro
Miran al cielo con indiferencia
porque Dios es el dios de los ricos
y cuando duermen sueñan con arroz
con pan duro y con agua de lluvia
En la universidad de la miseria
los niños no le temen a la muerte
porque creen que ella nunca
será peor que la vida
Otean la aflicción de los demás
a través de una lágrima reseca
e ignoran la tristeza de sus ojos
porque nunca miraron un espejo
En la universidad de la miseria
casi nunca hay ancianos y es lógico
porque los niños pobres y más pobres
nunca llegan a viejos
los niños aprenden a pasar hambre
a contemplarse las manos vacías
y a lavarse los pies en el barro
Miran al cielo con indiferencia
porque Dios es el dios de los ricos
y cuando duermen sueñan con arroz
con pan duro y con agua de lluvia
En la universidad de la miseria
los niños no le temen a la muerte
porque creen que ella nunca
será peor que la vida
Otean la aflicción de los demás
a través de una lágrima reseca
e ignoran la tristeza de sus ojos
porque nunca miraron un espejo
En la universidad de la miseria
casi nunca hay ancianos y es lógico
porque los niños pobres y más pobres
nunca llegan a viejos
Contributed by Bernart - 2013/6/5 - 13:32
Language: Italian
Traduzione di Roberto Malfatti
MISERIE
All'università della miseria
i bambini imparano a sopportare la fame
a guardarsi le mani vuote
e a lavarsi i piedi nel fango
Guardano il cielo con indifferenza
perchè Dio è il dio dei ricchi
e quando dormono sognano riso,
pane secco e l'acqua della pioggia
All'università della miseria
i bambini non hanno paura della morte
perchè pensano che
non sarà peggiore della vita
Capiscono la sofferenza degli altri
da una lacrima seccata sui loro visi
e ignorano la tristezza dei loro propri occhi
perchè mai hanno guardato in uno specchio
All'università della miseria
non ci sono quasi mai anziani. Questo è logico
perchè i bambini più poveri
mai arrivano a diventare vecchi
All'università della miseria
i bambini imparano a sopportare la fame
a guardarsi le mani vuote
e a lavarsi i piedi nel fango
Guardano il cielo con indifferenza
perchè Dio è il dio dei ricchi
e quando dormono sognano riso,
pane secco e l'acqua della pioggia
All'università della miseria
i bambini non hanno paura della morte
perchè pensano che
non sarà peggiore della vita
Capiscono la sofferenza degli altri
da una lacrima seccata sui loro visi
e ignorano la tristezza dei loro propri occhi
perchè mai hanno guardato in uno specchio
All'università della miseria
non ci sono quasi mai anziani. Questo è logico
perchè i bambini più poveri
mai arrivano a diventare vecchi
Contributed by Roberto Malfatti - 2016/8/20 - 13:49
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Musica di Emiliano Domínguez "Zapata", giovane cantautore spagnolo figlio d’arte, che il padre è il celebre cantante di flamenco José Domínguez Muñoz, meglio conosciuto come El Cabrero.
Nel disco di Zapata intitolato “Poesía en resistencia”, pubblicato nel 2012