Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Katholiken holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Katholik.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Katholiken holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Katholik.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
envoyé par Riccardo Venturi - 16/8/2006 - 15:48
Langue: finnois
Traduzione finlandese Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
KUN NATSIT TULIVAT HAKEMAAN KOMMUNISTEJA
Kun natsit tulivat hakemaan kommunisteja,
minä vaikenin,
sillä en ollut kommunisti.
Kun he panivat sosiaalidemokraatteja tyrmään,
minä vaikenin,
sillä en ollut sosiaalidemokraatti.
Kun he tulivat hakemaan katolilaisia,
en pannut vastaan,
sillä en ollut katolilainen.
Kun he tulivat hakemaan minua, ei ollut enää ketään,
joka olisi pannut vastaan.
Kun natsit tulivat hakemaan kommunisteja,
minä vaikenin,
sillä en ollut kommunisti.
Kun he panivat sosiaalidemokraatteja tyrmään,
minä vaikenin,
sillä en ollut sosiaalidemokraatti.
Kun he tulivat hakemaan katolilaisia,
en pannut vastaan,
sillä en ollut katolilainen.
Kun he tulivat hakemaan minua, ei ollut enää ketään,
joka olisi pannut vastaan.
envoyé par Juha Rämö - 9/7/2016 - 07:10
Langue: italien
Versione italiana di Francesco Mazzocchi
QUANDO I NAZISTI VENNERO A PRENDERE I COMUNISTI
Quando i nazisti vennero a prendere i comunisti,
io sono stato zitto;
io non ero certo comunista.
Quando hanno messo in galera i socialdemocratici,
io sono stato zitto;
io non ero certo socialdemocratico.
Quando sono venuti a prendere i cattolici,
io non ho protestato;
io non ero certo cattolico.
Quando sono venuti a prendere me, non c’era più nessuno,
che poteva protestare.
Quando i nazisti vennero a prendere i comunisti,
io sono stato zitto;
io non ero certo comunista.
Quando hanno messo in galera i socialdemocratici,
io sono stato zitto;
io non ero certo socialdemocratico.
Quando sono venuti a prendere i cattolici,
io non ho protestato;
io non ero certo cattolico.
Quando sono venuti a prendere me, non c’era più nessuno,
che poteva protestare.
envoyé par Francesco Mazzocchi - 24/3/2019 - 12:33
×
Poesia di Martin Niemöller
Musica/Musik: Songgruppe Regensburg
Si veda qui per la versione inglese
Si veda qui per la versione italiana
Si veda qui per la versione francese
Martin Niemöller, sacerdote luterano e presidente della Congregazione Luterana di Assia e Nassau (Hessen-Nassau). Prigioniero in vari campi di concentramento nazisti dal 1938 al 1945.