Soi l’òmi de pèth usclada
Cap moret, e peu frisat
E las mans ensorelhadas
Mohamèd m’an aperat.
Passa la vita, passa lo temps
Lhèu doman que serà primtemps.
Que soi l’òmi d’un gran viatge
Montanha dèisha’m passar
Se vos préner lo passatge
Mohamèd te cau pagar.
Que soi l’òmi de gran pena
Patron, vòli tribalhar
Que t’avem deishat la crèma
Mohamèd t’i cau hicar.
Que soi l’òmi de nuèit prauba
Las hemnas las vèi passar
Se n’avès pas la pèth negre
Mohamèd te poderí aimar.
Soi un òmi, sonque un òmi
Mèi d’un còp, vòli cridar
Dèisha dromir los qui dromen
Mohamèd te cau carar.
Puta de vita, puta de temps
Segur doman serà primtemps
Cap moret, e peu frisat
E las mans ensorelhadas
Mohamèd m’an aperat.
Passa la vita, passa lo temps
Lhèu doman que serà primtemps.
Que soi l’òmi d’un gran viatge
Montanha dèisha’m passar
Se vos préner lo passatge
Mohamèd te cau pagar.
Que soi l’òmi de gran pena
Patron, vòli tribalhar
Que t’avem deishat la crèma
Mohamèd t’i cau hicar.
Que soi l’òmi de nuèit prauba
Las hemnas las vèi passar
Se n’avès pas la pèth negre
Mohamèd te poderí aimar.
Soi un òmi, sonque un òmi
Mèi d’un còp, vòli cridar
Dèisha dromir los qui dromen
Mohamèd te cau carar.
Puta de vita, puta de temps
Segur doman serà primtemps
Contributed by Bernart - 2013/5/22 - 11:16
Language: French
Traduzione francese dal sito dei Nadau
RIEN QU’UN HOMME
Je suis l’homme à la peau brûlée
Teint basané et cheveux frisés,
Les mains pleines de soleil,
Mohamed, on m’a appelé.
Passe la vie, passe le temps,
Peut-être que demain sera printemps.
Je suis l’homme d’un grand voyage,
Montagne, laisse-moi passer,
Si tu veux le passage,
Mohamed, il faut payer.
Je suis l’homme de grande peine
Patron, je veux travailler.
On t’a laissé le meilleur,
Mohamed, il faut t’y mettre.
Je suis l’homme de la nuit pauvre,
Les femmes, je les regarde passer.
Si tu n’avais pas la peau brune,
Mohamed, je pourrais t’aimer.
Je suis un homme, rien qu’un homme,
Quelquefois j’ai envie de crier,
Laisse dormir ceux qui dorment,
Mohamed, il faut te taire.
Putain de vie, putain de temps,
C’est sûr, demain sera printemps.
Je suis l’homme à la peau brûlée
Teint basané et cheveux frisés,
Les mains pleines de soleil,
Mohamed, on m’a appelé.
Passe la vie, passe le temps,
Peut-être que demain sera printemps.
Je suis l’homme d’un grand voyage,
Montagne, laisse-moi passer,
Si tu veux le passage,
Mohamed, il faut payer.
Je suis l’homme de grande peine
Patron, je veux travailler.
On t’a laissé le meilleur,
Mohamed, il faut t’y mettre.
Je suis l’homme de la nuit pauvre,
Les femmes, je les regarde passer.
Si tu n’avais pas la peau brune,
Mohamed, je pourrais t’aimer.
Je suis un homme, rien qu’un homme,
Quelquefois j’ai envie de crier,
Laisse dormir ceux qui dorment,
Mohamed, il faut te taire.
Putain de vie, putain de temps,
C’est sûr, demain sera printemps.
Contributed by Bernart - 2013/5/22 - 11:17
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Dall’album “Loteria”, quando il gruppo si chiamava ancora “Los de Nadau”
Testo trovato sul sito dei Nadau
Una canzone che mi ha ricordato la bellissima Fala do homem nascido di Adriano Correia de Oliveira…