Se bambolea desde una rama,
se bambolea, se bambolea
la libertad.
Desde una rama, vaivén al viento,
descabezada, muñón sangriento,
la libertad.
La libertad, la libertad, la libertad.
Atención, en esta calle, plantar bandera.
Se bambolea la libertad.
La tuya y mía, y la del otro,
la de nosotros. Es de nosotros
la libertad.
Se bambolea, nos bamboleamos,
cortar la rama con nuestra mano.
Es la libertad. Es la libertad. Es la libertad.
Atención, en esta calle, plantar bandera.
Se bambolea la libertad.
se bambolea, se bambolea
la libertad.
Desde una rama, vaivén al viento,
descabezada, muñón sangriento,
la libertad.
La libertad, la libertad, la libertad.
Atención, en esta calle, plantar bandera.
Se bambolea la libertad.
La tuya y mía, y la del otro,
la de nosotros. Es de nosotros
la libertad.
Se bambolea, nos bamboleamos,
cortar la rama con nuestra mano.
Es la libertad. Es la libertad. Es la libertad.
Atención, en esta calle, plantar bandera.
Se bambolea la libertad.
Contributed by Bernart - 2013/5/2 - 14:04
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole di Rubén Lena (1925-1995), scrittore, compositore e docente uruguayo. Col poeta e “payador” Víctor Lima (1921-1969) e Los Olimareños è sicuramente una delle figure più importanti della musica popolare uruguaya.
Musica di Braulio López e José Luis “Pepe” Guerra (Los Olimareños)
Nell’album “Rumbo”
Testo trovato su Cancioneros.com