Language   

Caballo criollo

Óscar Chávez
Language: Spanish


Óscar Chávez

Related Songs

La cárcel de Lecumberri
(Óscar Chávez)
No nos vamos a dejar
(Óscar Chávez)


‎‎[1929?]‎
Versi di Jacobo Dalevuelta, nome di penna di Fernando Ramírez Aguilar (1897-1953), scrittore e ‎giornalista messicano
Musica di Guz Águila (Antonio Guzmán Aguilera, compositore e sceneggiatore) e Germán Bilbao, ‎anch’essi messicani.‎
Testo trovato su Todotango

Un tango messicano in onore di Augusto César Sandino, il rivoluzionario nicaraguense che proprio ‎alla fine degli anni 30 stava combattendo contro le truppe di occupazione statunitensi. ‎

‎Augusto César Sandino (al centro)‎
Augusto César Sandino (al centro)‎


Si pensi alla battaglia di Ocotal del 1929, dove i guerriglieri di Sandino erano prevalsi contro ‎marines e guardias nacionales ma dovettero ritirarsi perché la marina nordamericana fece uso degli ‎aerei per bombardare e mitragliare la cittadina… Già, il primo bombardamento effettuato da una ‎squadriglia di aeroplani nella storia dell’aviazione militare ebbe come obiettivo una città e fu opera ‎degli americani… Nemmeno 10 anni dopo, a ‎‎Guernica, ci pensarono fascisti e ‎nazisti a mettere a punto la tecnica, che sarebbe diventata una prassi di guerra a partire dal secondo ‎conflitto mondiale…‎
Cuando partió tu pampero
en su caballo criollo
con su guitarra española
y su manta del Perú
‎"tal vez ya nunca, pampera,
saldré a besarte al camino
voy a luchar por Sandino
allá en Nicaragua, que quieren libertad".

Así dijo tu pampero,
tu pampero payador
y el beso te dio postrero,
entre lágrimas de amor
el último beso, frenético y largo
quedóse en tu boca,
más dulce que amargo...

Quedó solo tu cotorro
y en la pampa murió el sol
y entre el polvo del camino
se alejó tu corazón
y sólo el galope, lejano, perdido
quedó en el latido de tu corazón...

Caballo criollo, corre veloz
lleva a la gloria mi corazón
pero no vuelvas nunca sin él,
caballo criollo, muere tú también.
Esperando a tu pampero,
sola, una tarde de mayo
te trajeron su caballo
que muy triste te miró
parece que te decía
de sus ojitos el brillo
‎"él se murió por Sandino
allá en Nicaragua, que quieren libertad".

Así cayó tu pampero,
tu pampero payador
que el beso te dio postrero,
entre lágrimas de amor,
el último beso,
frenético y largo
quedóse en tu boca,
más dulce que amargo...

Poco a poco su caballo
de tristeza se enfermó
y una tarde en el camino,
galopando se murió
y sólo el galope,
lejano, perdido
quedó en el latido
de tu corazón...

Caballo criollo, corre veloz
lleva a la gloria mi corazón
pero no vuelvas nunca sin él
caballo criollo, muere tú también.
Pero no vuelvas nunca sin él
caballo criollo, muere tú también...

Contributed by Bernart - 2013/4/15 - 11:48




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org