Cuando partió tu pampero
en su caballo criollo
con su guitarra española
y su manta del Perú
"tal vez ya nunca, pampera,
saldré a besarte al camino
voy a luchar por Sandino
allá en Nicaragua, que quieren libertad".
Así dijo tu pampero,
tu pampero payador
y el beso te dio postrero,
entre lágrimas de amor
el último beso, frenético y largo
quedóse en tu boca,
más dulce que amargo...
Quedó solo tu cotorro
y en la pampa murió el sol
y entre el polvo del camino
se alejó tu corazón
y sólo el galope, lejano, perdido
quedó en el latido de tu corazón...
Caballo criollo, corre veloz
lleva a la gloria mi corazón
pero no vuelvas nunca sin él,
caballo criollo, muere tú también.
Esperando a tu pampero,
sola, una tarde de mayo
te trajeron su caballo
que muy triste te miró
parece que te decía
de sus ojitos el brillo
"él se murió por Sandino
allá en Nicaragua, que quieren libertad".
Así cayó tu pampero,
tu pampero payador
que el beso te dio postrero,
entre lágrimas de amor,
el último beso,
frenético y largo
quedóse en tu boca,
más dulce que amargo...
Poco a poco su caballo
de tristeza se enfermó
y una tarde en el camino,
galopando se murió
y sólo el galope,
lejano, perdido
quedó en el latido
de tu corazón...
Caballo criollo, corre veloz
lleva a la gloria mi corazón
pero no vuelvas nunca sin él
caballo criollo, muere tú también.
Pero no vuelvas nunca sin él
caballo criollo, muere tú también...
en su caballo criollo
con su guitarra española
y su manta del Perú
"tal vez ya nunca, pampera,
saldré a besarte al camino
voy a luchar por Sandino
allá en Nicaragua, que quieren libertad".
Así dijo tu pampero,
tu pampero payador
y el beso te dio postrero,
entre lágrimas de amor
el último beso, frenético y largo
quedóse en tu boca,
más dulce que amargo...
Quedó solo tu cotorro
y en la pampa murió el sol
y entre el polvo del camino
se alejó tu corazón
y sólo el galope, lejano, perdido
quedó en el latido de tu corazón...
Caballo criollo, corre veloz
lleva a la gloria mi corazón
pero no vuelvas nunca sin él,
caballo criollo, muere tú también.
Esperando a tu pampero,
sola, una tarde de mayo
te trajeron su caballo
que muy triste te miró
parece que te decía
de sus ojitos el brillo
"él se murió por Sandino
allá en Nicaragua, que quieren libertad".
Así cayó tu pampero,
tu pampero payador
que el beso te dio postrero,
entre lágrimas de amor,
el último beso,
frenético y largo
quedóse en tu boca,
más dulce que amargo...
Poco a poco su caballo
de tristeza se enfermó
y una tarde en el camino,
galopando se murió
y sólo el galope,
lejano, perdido
quedó en el latido
de tu corazón...
Caballo criollo, corre veloz
lleva a la gloria mi corazón
pero no vuelvas nunca sin él
caballo criollo, muere tú también.
Pero no vuelvas nunca sin él
caballo criollo, muere tú también...
Contributed by Bernart - 2013/4/15 - 11:48
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Versi di Jacobo Dalevuelta, nome di penna di Fernando Ramírez Aguilar (1897-1953), scrittore e giornalista messicano
Musica di Guz Águila (Antonio Guzmán Aguilera, compositore e sceneggiatore) e Germán Bilbao, anch’essi messicani.
Testo trovato su Todotango
Un tango messicano in onore di Augusto César Sandino, il rivoluzionario nicaraguense che proprio alla fine degli anni 30 stava combattendo contro le truppe di occupazione statunitensi.
Si pensi alla battaglia di Ocotal del 1929, dove i guerriglieri di Sandino erano prevalsi contro marines e guardias nacionales ma dovettero ritirarsi perché la marina nordamericana fece uso degli aerei per bombardare e mitragliare la cittadina… Già, il primo bombardamento effettuato da una squadriglia di aeroplani nella storia dell’aviazione militare ebbe come obiettivo una città e fu opera degli americani… Nemmeno 10 anni dopo, a Guernica, ci pensarono fascisti e nazisti a mettere a punto la tecnica, che sarebbe diventata una prassi di guerra a partire dal secondo conflitto mondiale…