Lingua   

El soldado Trifaldón

Charo Cofré
Lingua: Spagnolo


Charo Cofré

Ti può interessare anche...

Todo cambia
(Julio Numhauser)
Andrà tutto bene (Restiamo insieme)
(Canzoni dello Zecchino d'oro)
Ninna nanna in fondo al mare
(Ginevra Di Marco)


‎[1971]‎
Versi della poetessa cilena Maria de la Luz Uribe (1936-1995)‎
Musica di Charo Cofré‎
Dal disco intitolato “Tolín, tolín, tolán” pubblicato nel 1972.‎
Testo trovato sul blog Soundtrack Vital

tolin tolan

Tolín, tolín, tolán, copertina del grande grafico ed illustratore cileno ‎Fernando Krahn (1935-2010), sposo dell’autrice del brano Maria de la Luz Uribe.‎

Charo Cofré è una ricercatrice di musica folklorica cilena, musicista e cantautrice, in specie di ‎canzoni per bambini. ‎
Negli anni 60 aderì al movimento della Nueva Canción Chilena ed il suo primo disco del 1971 fu ‎pubblicato dall’etichetta “Peña de los Parra” di Isabel e Ángel Parra.‎
Nel 1973 Charo Cofré vinse l’annuale edizione del Festival Internacional de la Canción de Viña del ‎Mar, con il brano “Mi río” scritto da Julio Numhauser, quello della mitica Todo cambia resa famosa dal ‎‎Mercedes Sosa. Ma il 1973 fu anche l’anno dell’avvento della dittatura di Pinochet e ‎Charo Cofré, come tanti altri cileni, fu costretta a lasciare il paese trovando rifugio in Italia.‎

Questa “El soldado Trifaldón” forse è solo una filastrocca per bambini, ma forse anche no…‎
El soldado Trifaldón vive dentro de un melón
Las pepitas amarillas forman firme el batallón

Poróm póm póm, el soldado Trifaldón

Su espada es de chocolate, su escopeta es de turrón
De caluga es el sombrero del soldado Trifaldón

Poróm póm póm, el soldado Trifaldón

Un día va de paseo con todo su batallón
Va marchando por el campo el soldado Trifaldón‎

Un ejército de hormigas en correcta formación
Se encuentra con las pepitas del soldado Trifaldón

Poróm póm póm, el soldado Trifaldón

El que manda a las hormigas es un capitán gruñón
‎‘Alto’ dice a los soldados del soldado Trifaldón‎

Pero todo lo que sea dulce, agridulce, dulzón
Dice la hormiga furiosa al soldado Trifaldón

Poróm póm póm, el soldado Trifaldón

Trifaldón mira su espada, su escopeta, el batallón
Todo es dulce lo que lleva el soldado Trifaldón

Y dice ‘un momentito; no se apure tanto, don!’
Somos el gran regimiento del soldado Trifaldón

Poróm póm póm, el soldado Trifaldón

Pero el capitán hormiga sin más le da un coscorrón
Y cae de espalda al suelo el soldado Trifaldón

Pero muy luego se para, valiente como un león
Y desenvaina su espada el soldado Trifaldón

Poróm póm póm, el soldado Trifaldón

Y aunque es de chocolate, le hace un gran chichón
A la hormiga capitana el soldado Trifaldón

Todas las pepas se ríen al ver a este hormigón
Con el cototo que le hizo el soldado Trifaldón

Pero Trifaldón las calla, viendo que un gran lagrimón
Está llorando la hormiga, y el soldado Trifaldón

Se acerca, toma a la hormiga, luego le pide perdón
Y pepas y hormigas aplauden al soldado Trifaldón

Poróm póm póm, al soldado Trifaldón

Y desde entonces van juntas batallón con batallón
Las pepas y las hormigas mandadas por Trifaldón

Poróm póm póm, mandadas por Trifaldón
Poróm póm póm, mandadas por Trifaldón

inviata da Bernart - 11/4/2013 - 10:45




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org