Mas plantar prá dividir
Não faço mais isso, não.
Eu sou um pobre caboclo,
Ganho a vida na enxada.
O que eu colho é dividido
Com quem não plantou nada.
Se assim continuar
vou deixar o meu sertão,
mesmos os olhos cheios d'água
e com dor no coração.
Vou pro Rio carregar massas
pros pedreiros em construção.
Deus até tá ajudando
tá chovendo no sertão
Mas plantar prá dividir
Não faço mais isso, não.
Quer ver eu bater enxada no chão,
com força, coragem, com satisfação ?
e só me dar terra prá ver como é
eu planto feijão, arroz e café
vai ser bom prá mim e bom pró doutor
eu mando feijão, ele manda tractor.
vocês vai ver o que é produção
modéstia á parte, eu bato no peito
eu sou bom lavrador !
Mas plantar prá dividir
Não faço mais isso, não.
Não faço mais isso, não.
Eu sou um pobre caboclo,
Ganho a vida na enxada.
O que eu colho é dividido
Com quem não plantou nada.
Se assim continuar
vou deixar o meu sertão,
mesmos os olhos cheios d'água
e com dor no coração.
Vou pro Rio carregar massas
pros pedreiros em construção.
Deus até tá ajudando
tá chovendo no sertão
Mas plantar prá dividir
Não faço mais isso, não.
Quer ver eu bater enxada no chão,
com força, coragem, com satisfação ?
e só me dar terra prá ver como é
eu planto feijão, arroz e café
vai ser bom prá mim e bom pró doutor
eu mando feijão, ele manda tractor.
vocês vai ver o que é produção
modéstia á parte, eu bato no peito
eu sou bom lavrador !
Mas plantar prá dividir
Não faço mais isso, não.
Contributed by Dead End - 2013/3/25 - 15:52
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Scritta da João do Vale (1934-1996), musicista e cantautore del Maranhão, e Jocastro Bezerra de Aquino.
Nell’album di Nara Leão, la “Musa della Bossa Nova” (1942-1989, morta troppo presto di un tumore al cervello), intitolato “Opinião de Nara”, un disco che uscì proprio nell’anno dell’avvento della dittatura in Brasile e che contiene una dura condanna della repressione militare ed una denuncia delle misere condizioni di vita del popolo brasiliano.
Canzone del contadino povero sfruttato dal latifondista, costretto a “plantar prá dividir com quem não plantou nada”…